Übersetzung für "Besteht die notwendigkeit" in Englisch
Daher
besteht
offensichtlich
die
Notwendigkeit,
die
Hausarbeit
zu
regulieren.
There
is
therefore
an
obvious
need
to
regulate
domestic
work.
Europarl v8
Deshalb
besteht
die
Notwendigkeit
einer
europäischen
Richtlinie.
Therefore
there
is
a
need
for
a
European
directive.
Europarl v8
Frau
Berichterstatterin,
auch
hier
besteht
die
Notwendigkeit
einer
Überprüfung
der
Übersetzungen.
I
would
point
out
that
this
is
another
instance
where
the
translations
need
to
be
checked.
Europarl v8
Es
besteht
die
Notwendigkeit,
die
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
zu
präzisieren.
There
is
a
need
for
measures
giving
precision
to
the
common
basic
standards.
DGT v2019
Es
besteht
weiterhin
die
Notwendigkeit
zur
Vereinfachung
auf
Mitgliedstaatenebene.
There
is
still
the
need
to
simplify
at
Member
State
level.
Europarl v8
Zweitens
besteht
die
dringende
Notwendigkeit,
eine
Vertragspflicht
für
solche
Tätigkeiten
zu
schaffen.
Secondly,
there
is
an
urgent
need
for
mandatory
employment
contracts
in
this
area.
Europarl v8
Deswegen
besteht
also
die
dringende
Notwendigkeit,
die
Debatte
über
neue
Eigenmittel
fortzusetzen.
There
is,
therefore,
a
pressing
need
to
go
ahead
with
the
debate
on
the
new
own
resources.
Europarl v8
Es
besteht
ebenfalls
die
Notwendigkeit,
öffentliche
und
private
Schulden
zu
vermeiden.
There
is
also
a
need
to
avoid
public
and
private
debt.
Europarl v8
Deshalb
besteht
die
Notwendigkeit
einer
antizyklischen
Politik
auf
europäischer
Ebene.
That
is
why
there
is
a
need
for
anticyclical
policies
at
European
level.
Europarl v8
Es
besteht
die
Notwendigkeit
größerer
Flexibilität.
There
is
a
need
for
greater
flexibility.
Europarl v8
Es
besteht
auch
die
dringende
Notwendigkeit
für
eine
grundlegende
Neueinschätzung
der
politischen
Situation.
There
is
also
an
urgent
need
for
a
fundamental
reappraisal
of
the
political
situation.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Notwendigkeit,
die
Diskussion
über
die
Kommissionsmitglieder
wieder
aufzurollen.
There
is
no
need
to
reopen
the
argument
concerning
the
membership
of
the
Commission.
Europarl v8
Es
besteht
die
dringende
Notwendigkeit,
eine
Reform
der
Wettbewerbsregeln
vorzunehmen.
There
is
an
urgent
need
for
the
reform
of
the
competition
rules.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Notwendigkeit,
die
Arbeit
der
Kommissionsmitglieder
so
sehr
zu
unterstützen.
There
is
no
need
to
support
the
work
of
the
Commissioners
so
much.
Europarl v8
Auch
besteht
die
Notwendigkeit
eines
verbesserten
Zugangs
zu
Patentinformationen
für
Unternehmen
und
Innovatoren.
There
is
also
a
need
for
improved
access
to
patent
information
for
companies
and
innovators.
TildeMODEL v2018
Daher
besteht
die
Notwendigkeit,
derartige
Verhaltensweisen
abdeckende
Straftatbestände
genau
zu
definieren.
Since
all
public
officials
have
a
duty
to
exercise
judgment
or
discretion
impartially,
the
giving
of
bribes
in
order
to
influence
a
public
official's
judgment
or
discretion
and
the
taking
of
such
bribes
should
be
included
in
the
definition
of
corruption,
irrespective
of
the
law
or
regulations
applicable
in
the
particular
official's
country
or
to
the
international
organisation
concerned.
DGT v2019
Darüber
hinaus
besteht
zunehmend
die
Notwendigkeit,
auch
die
sozialen
Medien
zur
berücksichtigen.
In
addition,
there
is
an
increasing
need
to
take
social
media
content
into
account
as
well.
TildeMODEL v2018
Besteht
die
Notwendigkeit,
Informationen
im
Wege
einer
NtS ICEM?
Ice
does
not
necessarily
cause
limitation
for
navigation
however
information
about
ice
condition
not
hindering
navigation
may
be
provided.
DGT v2019
Beim
Einsatz
von
IKT-Instrumenten
besteht
die
Notwendigkeit
einer
stärkeren
Inklusion
sozial
benachteiligter
Schüler.
There
is
need
for
greater
inclusion
of
school
students
from
disadvantaged
backgrounds
when
using
ICT
tools.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
also
die
Notwendigkeit,
sich
mit
diesem
Problem
auseinanderzusetzen.
There
is
little
doubt,
therefore,
that
this
issue
needs
tackling.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
die
Notwendigkeit
von
Überwachung
und
Follow-up.
There
is
a
need
for
monitoring
and
follow-up.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
nachweislich
die
Notwendigkeit,
überholte
Rechtsakte
förmlich
aufzuheben.
There
is
a
confirmed
need
formally
to
repeal
obsolete
legal
acts.
TildeMODEL v2018
Ebenso
besteht
die
Notwendigkeit
neuer
Investitionen
in
die
Infrastruktur
auf
den
Gasmärkten.
Similarly
there
is
a
need
for
new
investment
in
infrastructure
in
gas
markets.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
besteht
die
Notwendigkeit,
alte
Kraftwerke
durch
neue
Anlagen
zu
ersetzen.
Old
power
stations
will
also
need
to
be
replaced
with
new
plants.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
die
Notwendigkeit,
einen
Sektor
davon
zu
überzeugen.
I
think
it
important
that,
as
we
have
urged,
basic
research
is
not
being
completely
forgotten.
EUbookshop v2
Es
besteht
die
dringende
Notwendigkeit,
den
Transport
dieser
Abfälle
zu
reduzieren.
I
would
also
like
to
second
many
of
the
statements
made
by
Ken
Collins
in
his
speech.
EUbookshop v2
Besteht
die
Notwendigkeit
der
ständigen
Anwesenheit,
wie
zum
Beispiel
im
Gesundheitswesen?
The
necessity
of
continuous
presence
like
in
health
care?
EUbookshop v2