Übersetzung für "Bestehender bedarf" in Englisch
In
der
Dokumentationsphase
wird
ein
eventuell
bestehender
Bedarf
an
zusätzlichem
Lernen
deutlich.
The
need
for
additional
learning
will
becomeclear
during
documentation.
EUbookshop v2
In
erster
Linie
kommt
es
jetzt
auf
die
Umsetzung
dessen
an,
was
vereinbart
worden
ist,
wozu
es
vor
allem
vermehrter
Investitionen
in
die
Kontrolle
bestehender
Maßnahmen
bedarf.
What
matters
most
now
is
to
deliver
on
what
has
been
agreed.
This
can
be
done,
above
all,
by
investing
considerably
more
in
monitoring
existing
measures.
Europarl v8
Ein
weiterer
wichtiger
Punkt
ist,
wer
darüber
bestimmt,
ob
ein
bestehender
und
erkannter
Bedarf
befriedigt
wird.
A
further
important
consideration
is
who
decides
whether
an
existing,
recognized
need
is
to
be
satisfied
or
not.
EUbookshop v2
Die
Rechtfertigung
für
die
Einführung
neuer
oder
die
Modifizierung
bestehender
Behandlungsmethoden
bedarf
der
biomedizinischen
Forschung,
die
in
jedem
Fall
die
Exposition
von
Personen
voraussetzt.
The
justification
for
the
introduction
of
new
interventions
or
modification
of
existing
ones
would
require
biomedical
research,
which,
in
all
cases,
would
require
exposure
to
persons.
EUbookshop v2
Soll
ein
bestehender
Tank
bei
Bedarf,
das
heißt
wenn
er
mit
Teilfüllung
transportiert
werden
soll,
mit
Schwallschutzelementen
versehen
werden,
so
werden
zunächst
die
Teile
der
Schiene
14
durch
das
Mannloch
13
in
den
Tank
eingebracht
und
dort
in
der
in
Figur
1,
3
oder
4
gezeigten
Weise
zusammengebaut
und
im
Tankinnern
befestigt.
When
it
is
required
that
an
existing
tank
is
to
be
provided
with
slosh
guard
elements,
i.e.
when
the
tank
is
to
be
transported
partially
loaded,
the
parts
of
the
rail
14
are
initially
introduced
through
the
manhole
13
into
the
tank,
where
they
are
assembled
and
secured
in
the
tank
interior
as
illustrated
in
FIG.
1,
FIG.
3
or
FIG.
4.
EuroPat v2
Das
Projekt
betrifft
die
FuE-Aktivitäten
eines
großen
europäischen
Pharmaunternehmens,
die
überwiegend
auf
die
klinische
Entwicklung
neuer
Herzmedikamente
ausgerichtet
sind,
mit
denen
ein
bestehender
Bedarf
gedeckt
werden
soll.
The
project
concerns
the
research
and
development
activities
of
a
major
European
pharmaceutical
company
mainly
aimed
at
the
clinical
development
of
novel
cardiology
drugs
addressing
an
existing
unmet
need.
ParaCrawl v7.1
Für
das
weitere
Bestehen
einer
Rechtsgrundlage
bedarf
es
also
einer
interinstitutionellen
Vereinbarung.
So
we
need
an
interinstitutional
agreement
in
order
to
be
able
to
continue
the
legal
base.
Europarl v8
Die
Abgabe
einiger
Fischerboote
wird
den
bestehenden
Bedarf
nicht
decken.
Transferring
a
number
of
fishing
boats
will
not
meet
existing
needs.
Europarl v8
Besonders
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
bestehe
dringender
Bedarf
am
Ausbau
von
Verbraucherbewegungen.
Particularly
in
the
new
Member
States
there
is
a
great
need
to
strengthen
consumer
movements.
TildeMODEL v2018
Einig
ist
man
sich
über
den
weiterhin
bestehenden
Bedarf
an
sektorspezifischen
Rechtsvorschriften.
However,
there
is
agreement
on
the
continued
need
for
sector-specific
legislation.
TildeMODEL v2018
Es
bestehe
auch
Bedarf
an
rechtlichen
Bestimmungen
für
Finanzprodukte.
There
was
also
a
need
for
legislation
on
financial
products.
TildeMODEL v2018
Es
bestehe
Bedarf
an
zuverlässigen
und
konstanten
statistischen
Daten
zur
Landwirtschaft.
There
is
a
need
for
reliable
and
consistent
statistical
data
on
agriculture.
TildeMODEL v2018
Es
bestehe
schlichtweg
Bedarf
an
mehr
Unternehmen.
There
was
simply
a
need
for
more
businesses.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
bestehe
dringender
Bedarf,
europaweit
Unternehmenstestpanels
einzuführen.
The
need
for
European
test
panels
is
also
imminent.
TildeMODEL v2018
Informations
bedarf
bestehe
lm
Übrigen
auf
allen
Ebenen.
For
the
rest,
information
was
needed
at
all
levels.
EUbookshop v2
Dem
insoweit
bestehenden
Bedarf
will
das
Projekt
gerecht
werden.
This
project
will
address
this
need.
EUbookshop v2
Ob
diese
Gegenforde-rungen
bestehen,
bedarf
jedoch
weiterer
tatrichterlicher
Feststellungen.
Whether
these
counterclaims-ments
are
made,
however,
needs
further
tatrichterlicher
findings.
ParaCrawl v7.1
Sollte
Bedarf
bestehen,
so
werde
ich
den
gesamten
Thread
hier
veröffentlichen.
If
required,
I
will
publish
the
whole
thread
here.
ParaCrawl v7.1
Um
in
so
einer
Branche
bestehen
zu
können,
bedarf
es
zukunftsweisender
Technik.
Forward-looking
technology
is
required
in
order
to
be
able
to
survive
in
such
an
industry.
ParaCrawl v7.1
Es
mag
ein
Bedarf
bestehen,
ein
effizientes
Messen
von
Füllständen
zu
ermöglichen.
There
may
be
a
need
to
make
efficient
measurement
of
levels
possible.
EuroPat v2
In
der
Region
bestehe
Bedarf
an
hochwertigen
Verpackungen
und
Verpackungsdienstleistungen.
There
is
demand
for
high-quality
packaging
and
packaging
services
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Mitgefühl
ist
die
Affirmation
des
Bestehenden,
Kritik
aber
bedarf
des
Mitleids.
Sympathy
is
the
affirmation
of
what
exists,
but
criticism
requires
pity.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
würde
der
noch
bestehende
Bedarf
in
der
Disposition
erneut
berücksichtigt.
Otherwise,
the
existing
demand
would
be
included
again
in
MRP.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
haben
wir
diesen
bestehenden
Bedarf
ermittelt
und
konnten
maßgeschneiderte
Lösungen
entwickeln.
Together
we
identified
the
need
to
address
this
issue
and
we
were
able
to
develop
tailor-made
solutions.
ParaCrawl v7.1
Die
bestehende
Richtlinie
bedarf
sicherlich
der
Aktualisierung,
doch
dürfen
wir
dabei
nicht
zu
unflexibel
vorgehen.
The
existing
directive
certainly
needs
updating,
but
we
must
not
be
too
rigid.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
benennt
den
tatsächlich
bestehenden
Bedarf
und
kritisiert
lediglich
die
Haltung
der
Kommission.
The
opinion
reflects
realistic
needs
and
is
only
negative
in
relation
to
the
Commission's
stance.
TildeMODEL v2018