Übersetzung für "Bestehen können" in Englisch
Dies
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
sie
für
immer
bestehen
bleiben
können.
This
does
not
mean,
however,
that
they
can
remain
indefinitely.
Europarl v8
Dennoch
müsste
CCS
im
Wettbewerb
mit
alternativen
Technologien
um
Investitionen
bestehen
können.
Nevertheless,
CCS
would
still
have
to
make
a
competitive
case
against
alternative
technologies
seeking
investment
funds
for
the
same
purpose.
TildeMODEL v2018
Bewerber,
die
den
Test
bestehen,
können
als
tauglich
beurteilt
werden.
Applicants
who
pass
that
test
may
be
assessed
as
fit.
DGT v2019
Gewisse
Unterschiede
hinsichtlich
des
Preisbewertungsverfahrens
in
einzelnen
Ländern
können
bestehen.
There
may
be
certain
differences
in
the
price
valuation
procedure
used
across
countries.
DGT v2019
Wenn
keine
Einwände
bestehen,
können
die
entsprechenden
Anpassungen
vorgenommen
werden.
If
there
are
no
objections,
the
adaptations
can
be
applied.
TildeMODEL v2018
Wer
das
Gemeinschaftsrecht
nicht
kennt,
wird
im
Wettbewerb
nur
schwer
bestehen
können.
Lawyers
unacquainted
with
Community
law
will
have
difficulty
in
prevailing
against
their
competitors.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
unsere
Produkte
auf
den
Märkten
bestehen
können.
We
must
ensure
that
our
products
can
succeed
in
the
marketplace.
TildeMODEL v2018
Damit
Unternehmen
im
Wettbewerb
erfolgreich
bestehen
können,
brauchen
sie
gut
ausgebildete
Mitarbeiter.
If
enterprises
are
to
compete
effectively
they
need
a
well-trained
labour
force.
TildeMODEL v2018
Prüfungen,
die
nur
Helden...
bestehen
können.
An
ordeal,
such
as
only
heroes
can
surmount.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
gegen
solches
Talent
bestehen
zu
können.
I
just
hope
I
can
live
up
to
such
talented
company.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Haushaltsspielräume
bestehen
,
können
automatische
Stabilisatoren
zur
Glättung
von
Konjunkturschwankungen
beitragen
.
Where
budgetary
scope
is
available
,
automatic
stabilisers
can
contribute
to
the
smoothing
of
cyclical
economic
fluctuations
.
ECB v1
Soweit
solche
Regelungen
bestehen,
können
Betriebsvereinbarungen
nicht
geschlossen
werden.
Where
the
latter
type
of
agreement
exists,
agreements
cannot
be
concluded
by
the
European
Works
Council.
EUbookshop v2
Fast
alle
bestehen
den
Vorschriften
können
insgesamt
für
das
geeinte
Deutschland
gelten.
In
the
case
of
new
family
farms
there
is
no
Community
scheme
really
suited
for
this
purpose.
EUbookshop v2
Festelektrolyte,
die
beispielsweise
aus
Beta-Aluminiumoxid
bestehen,
können
bei
Spannungsumkehr
Schädigungen
erhalten.
Solid
electrolytes
which
are
formed,
for
example,
of
beta
aluminum
oxide,
can
become
damaged
in
the
event
of
voltage
reversal.
EuroPat v2
Auch
Stücke,
die
aus
Ferrit
bestehen,
können
benutzt
werden.
Also
pieces
which
consist
of
ferrite
can
be
employed.
EuroPat v2
Wenn
die
Bump-Elemente
4
aus
Metall
bestehen,
können
sie
miteinander
verlötet
werden.
If
the
bumps
4
are
made
of
metal,
they
can
be
soldered
together.
EuroPat v2
Es
ist
natürlich
klar,
daß
diese
Einsatzformen
auch
nebeneinander
bestehen
können.
It
is
of
course
dear
that
these
forms
of
use
may
also
exist
alongside
one
another.
EuroPat v2