Übersetzung für "Bestätigen zu lassen" in Englisch

Es ist unethisch, uns Ihre Erkenntnisse bestätigen zu lassen,
It's not ethical to get the government to validate your findings
OpenSubtitles v2018

Bei sichtbaren Mängeln sind diese durch den Frachtführer bestätigen zu lassen.
In the event of visible defects, the customer must have these confirmed by the carrier.
ParaCrawl v7.1

Plan wird bevor Produktion zur Verfügung gestellt, um Sie bestätigen zu lassen.
Blueprint will be provided before production to let you confirm.
ParaCrawl v7.1

Warum ist es gut die Probenentnahme bestätigen zu lassen?
Why it is good to have the sample collection confirmed?
ParaCrawl v7.1

Plan ist zur Verfügung stellen bevor Produktion, um Sie bestätigen zu lassen.
Blueprint will be provide before production to let you confirm.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Formulare werden benötigt, um den Arztbesuch bestätigen zu lassen.
Appropriate forms are needed in order to confirm the physician visit.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie die Unterkunft, um sich dies bestätigen zu lassen.
Please contact the property to confirm this.
ParaCrawl v7.1

Zudem verfolgte König Georg das Ziel, die Kompaktate durch den Papst bestätigen zu lassen.
In the end, he tried to come to see the Pope in person, but was unable to pass through Germany.
Wikipedia v1.0

9.Can stellen Sie eine Probe zur Verfügung, um uns vor Massenproduktion bestätigen zu lassen?
9.Can you provide a sample to let us confirm before mass production?
CCAligned v1

Bitte kontaktieren Sie das Hotel, um die Verfügbarkeit und die Kosten bestätigen zu lassen.
Please contact the hotel to confirm availability and charges.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es ratsam die gewünschte Sterilität zuvor mittels eines Spermiogrammes wissenschaftlich bestätigen zu lassen.
It is therefore advisable to have the desired sterility scientifically confirmed beforehand by means of a sperm iogram.
EuroPat v2

Zudem starten Sie bitte das Fahrzeug neu, um die Konfiguration bestätigen zu lassen.
Also, restart the vehicle to get it acknowledged.
ParaCrawl v7.1

Leider versäumten viele Hersteller und Gitarrenbauer es, sich diese Altbestände vor 1992 bestätigen zu lassen.
Unfortunately, many manufacturers and luthiers missed it, have this confirmed these old stocks prior to 1992.
ParaCrawl v7.1

O.C.: Was haben Sie gemacht bzw. versucht, um diese Informationen bestätigen zu lassen?
OC: What have you done or attempted to do to get this information confirmed?
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie die Unterkunft vor der Buchung, um sich einen Parkplatz bestätigen zu lassen.
Please contact the property before making the booking to confirm a parking space.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu empfehlen, die Ladetüchtigkeit des Laderaums/Containers durch einen Besichtiger bestätigen zu lassen.
It is recommended that fitness for loading of the hold/container be confirmed by an inspector.
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie nicht, sich Ihre Beschwerde und evtl. Zusagen der Schulleitung schriftlich bestätigen zu lassen.
Please do not forget to have your complaint or any possible commitments confirmed in writing by the school administration.
ParaCrawl v7.1

Sie weigert sich allerdings bis heute, dieses Hirngespinst durch eine naturwissenschaftliche Erbgutanalyse bestätigen zu lassen.
However, she refuses to confirm this strange idea by a scientific analysis of her DNA.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie das Hotel direkt, um sich Anfragen bezüglich Zustellbetten bestätigen zu lassen.
Please contact the hotel directly in order to confirm any requests for extra beds.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss gilt es sich die getane Arbeit in Form guten Feedbacks bestätigen zu lassen.
Afterwards, the work you've done should be confirmed by good feedback.
ParaCrawl v7.1

Verfügt ein Unionsbürger oder ein Familienangehöriger, der nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt, nicht über die erforderlichen Reisedokumente oder gegebenenfalls die erforderlichen Visa, so gewährt der betreffende Mitgliedstaat dieser Person jede angemessene Möglichkeit, sich die erforderlichen Dokumente in einer angemessenen Frist zu beschaffen oder übermitteln zu lassen oder sich mit anderen Mitteln bestätigen zu lassen oder nachzuweisen, dass sie das Recht auf Freizügigkeit und Aufenthalt genießt, bevor er eine Zurückweisung verfügt.
Where a Union citizen, or a family member who is not a national of a Member State, does not have the necessary travel documents or, if required, the necessary visas, the Member State concerned shall, before turning them back, give such persons every reasonable opportunity to obtain the necessary documents or have them brought to them within a reasonable period of time or to corroborate or prove by other means that they are covered by the right of free movement and residence.
DGT v2019

Um die Richtigkeit der Angaben zur Unabhängigkeit der Mitglieder der Unternehmensleitung zu gewährleisten, sollte die Gesellschaft von den unabhängigen Mitgliedern der Unternehmensleitung verlangen, ihre Unabhängigkeit regelmäßig bestätigen zu lassen.
To ensure the accuracy of the information provided on the independence of directors, the company should require the independent directors to have their independence periodically re-confirmed.
DGT v2019

Ich habe aber nichts dagegen, wenn Sie es so möchten, eine weitere Abstimmung durchzuführen, um das bestätigen zu lassen.
But, if you wish, I have no objection to holding another vote to confirm this.
Europarl v8

Das ist der Zeitbedarf, den man mindestens hat, um einen neuen Kommissionspräsidenten zu bestimmen, ihn bestätigen zu lassen, und ihm auch die Zeit zu geben, eine neue Kommission zusammenzustellen.
That is the minimum amount of time required to appoint a new Commission President, get him approved and also to give him time to put a new Commission together.
Europarl v8

Persönlich hätte ich es lieber, wenn wir unsere gegenwärtige begrenzte Hilfe aussetzten, als sie vorher von den Behörden bestätigen zu lassen.
Speaking personally, I would prefer to see our present limited assistance suspended, rather than have it subject to prior approval by the authorities.
Europarl v8