Übersetzung für "Besprechen über" in Englisch
Sie
besprechen
das
über
das
Telefon.
They
speak
about
it
over
the
telephone.
Tatoeba v2021-03-10
Du
solltest
es
mit
uns
besprechen,
bevor
du
über
so
was
entscheidest!
You
should
consult
with
us
before
you
decide
to
do
something
like
that!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
vieles
besprechen,
bevor
wir
über
so
was
nachdenken.
I
just
think
we
have
a
lot
to
talk
about
before
we
start
thinking
about
things
like
this,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wichtige
Sachen
mit
dir
zu
besprechen--
über
die
Nationale
Sicherheit.
I
have
some
serious
business
to
discuss--
matter
of
national
security.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
so
jetzt
besprechen
wenig
über
das
Geschäft
von
Lebesmittelanschaffung.
So
now
let
us
discuss
a
little
about
the
business
of
catering.
ParaCrawl v7.1
Darin
besprechen
über
900
Millionen
potentielle
Kunden
Marken,
Produkte
und
Unternehmen.
This
discuss
over
900
million
potential
customers
brands,
products
and
companies.
ParaCrawl v7.1
Wir
besprechen
die
Details
über
die
Kampagne
zusammen:
We
settle
the
details
of
the
campaign
together:
what
to
send
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
im
Einzelnen
mit
Ihnen
besprechen,
über
welche
Summen
wir
uns
hier
unterhalten.
And
I
really
want
to
go
into
some
detail
about
how
much...
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
hatte
ich
dem
Parlament
während
meiner
Anhörung
bereits
versprochen,
dass
ich
einen
Überblick
über
alle
Antiterror-Maßnahmen
geben
würde,
die
uns
in
der
Europäischen
Union
zur
Verfügung
stehen
-
sie
zu
identifizieren,
eine
Auflistung
derselben
zu
haben
und
sie
mit
dem
Parlament
zu
besprechen
-
und
auch
über
die
allgemeine
Architektur
unserer
Dateninformations-
und
Datenaustauschsysteme,
damit
wir
das
in
unseren
Köpfen
haben,
wenn
wir
unsere
Arbeit
beginnen.
As
you
know,
I
had
already
promised
Parliament
during
the
course
of
my
hearing
that
I
would
carry
out
an
overview
of
all
the
anti-terrorist
measures
we
have
at
our
disposal
in
the
European
Union
-
to
identify
them,
have
a
list
of
them
and
discuss
them
with
Parliament
-
and
also
of
the
overall
architecture
of
all
our
data
information
and
sharing
systems,
so
that
we
have
this
in
our
mind
when
we
start
our
work.
Europarl v8
Ich
danke
ihm
für
seine
Ausführungen
und
würde
das
Thema
gerne
mit
ihm
besprechen,
weil
er
über
Informationen
zu
verfügen
scheint,
die
ich
mir
zunutzen
machen
möchte.
I
would
like
to
thank
him
for
his
intervention
and
I
would
like
to
discuss
this
matter
with
him,
as
he
seems
to
have
information
which
I
would
like
to
make
use
of.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
ich
möchte
Frau
Van
Dijk
alles
Gute
für
ihre
Zukunft
wünschen,
sowohl
beruflich
als
auch
privat,
und
auch
ich
möchte
im
Namen
meiner
Fraktion
sagen,
daß
wir
es
bedauern,
daß
ihr
Bericht
für
meine
Fraktion
nicht
dazu
geeignet
war,
ihn
diese
Woche
zu
besprechen
und
über
ihn
abzustimmen.
Mr
President,
I
would
also
like
to
wish
Mrs
van
Dijk
all
the
best
for
her
future,
both
in
her
professional
and
private
life.
And
on
behalf
of
my
group,
I
also
want
to
say
that
we
regret
that
her
report
was
not
of
such
a
nature
that
we
were
able
to
debate
it
and
vote
on
it
this
week.
Europarl v8
Wenn
Sie
während
der
Anwendung
von
HyQvia
schwanger
werden,
sollten
Sie
mit
Ihrem
Arzt
die
Möglichkeit
der
Teilnahme
an
einem
Schwangerschaftsregister
besprechen,
damit
Daten
über
ihre
Schwangerschaft
und
die
Entwicklung
des
Kindes
erfasst
werden.
If
you
become
pregnant
when
using
HyQvia,
you
should
discuss
with
your
doctor
the
possibility
of
participating
in
a
pregnancy
registry
in
order
to
collect
data
on
your
pregnancy
and
the
development
of
the
baby.
ELRC_2682 v1
Sie
sind
hier,
um
die
Einzelheiten
zu
besprechen,
über
ein
als
Verschlusssache
eingestuftes
Flash-
Laufwerk,
dass
in
Ihrer
Wohnung
gefunden
wurde.
You're
here
to
discuss
the
particulars
of
a
classified
flash
drive
that
was
found
in
your
apartment.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
etwas
Ernsteres,
das
ich
mit
Ihnen
besprechen
muss,
Victoria,
über
meine
Dienste
und
Ihre
Angelegenheiten.
There
is
something
more
serious
I
need
to
discuss
with
you,
Victoria,
about
my
services
and
your
legal
affairs.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
haben
Wichtigeres
zu
besprechen,
über
Sie
und
mich
und
gewisse
Grundregeln
für
unsere
Zusammenarbeit.
I
think
we've
got
more
important
things
to
talk
about,
like
you
and
me
and
some
ground
rules
for
working
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
Ihnen
was,
wir
besprechen
das
über
einem
schönen
Glas
Wasser,
wenn
alle
ihr
Tageswerk
beendet
haben,
okay?
Tell
you
what,
let's
talk
about
this
over
a
nice
glass
of
water
when
everybody's
finished
for
the
day,
okay?
OpenSubtitles v2018
Die
Preisträger
freuten
sich
zudem
darüber,
dass
es
erstmalig
die
Möglichkeit
gab,
die
Filme
mit
den
Verantwortlichen
des
Festivals
zu
besprechen
und
mehr
über
die
Bewertungskriterien
zu
erfahren.
The
award
winners
were
also
delighted
that
for
the
first
time
there
was
an
opportunity
to
discuss
the
films
and
the
production
process
with
the
festival
director
and
learn
more
about
the
evaluation
criteria.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
sich
angemeldet
haben,
wir
werden
uns
bei
Ihnen
melden,
und
dann
besprechen
wir
über
Ihren
persönlichen
Anforderungen
und
Interessen,
und
über
die
möglichen
Wegen,
wie
wir
Ihnen
helfen
können.
Once
you
send
us
your
application,
we
will
contact
you
and
discuss
about
your
requests
and
interests
and
the
way
we
will
help
you.
CCAligned v1
Wenn
Sie
Ihr
Projekt
mit
uns
besprechen
oder
mehr
über
unsere
automatischen
Rettungswege
erfahren
möchten,
bitte
kontaktieren
Sie
uns.
If
you
would
like
to
discuss
your
project
or
to
find
out
more
about
our
automatic
emergency
escape
systems,
please
contact
us.
CCAligned v1
Kontaktieren
Sie
uns,
um
die
Möglichkeiten
der
Plasma-Beschichtungen
zu
besprechen
oder
mehr
über
die
Plasma-Technologie
von
Presspart
zu
erfahren.
Contact
us
to
discuss
the
options
for
plasma
treatment
or
to
learn
more
about
Presspart’s
plasma
technology.
ParaCrawl v7.1
Dabei
besprechen
wir
Fragen
über
das
Unternehmen,
die
vakante
Stelle,
die
Persönlichkeit
des
Kandidaten
sowie
die
Bedingungen
der
Anstellung.
We
carry
out
a
detailed
interview
to
the
employer,
asking
questions
on
the
company,
a
vacant
post,
the
person
of
the
candidate
and
conditions
of
hiring.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
euch
dann
zu
sich
nehmen
und
sich
mit
euch
gerne
besprechen
über
Abraham,
über
Moses
und
die
andern
Propheten,
und
besonders
über
Mich,
indem
Ich
eben
Derjenige
bin
–
wennschon
im
Fleische
und
Blute
–,
von
dem
alle
Propheten
geweissagt
haben,
und
Ich
werde
in
kurzer
Zeit
Boten
zu
ihm
entsenden,
die
ihm
alles
im
klarsten
Lichte
zeigen
werden,
was
sie
von
Mir
gesehen
und
gehört
haben.
Then
he
will
accommodate
you
and
gladly
speak
with
you
about
Abraham,
Moses
and
the
other
prophets,
and
especially
about
Me,
since
I
am
the
One
–
although
also
in
a
body
of
flesh
and
blood
–
of
whom
all
the
prophets
have
prophesied.
ParaCrawl v7.1
Er
weiß
recht
wohl,
dass
Ich
Selbst
hier
bin,
und
hätte
auch
zu
Mir
hereinkommen
können,
um
sich
mit
Mir
Selbst
zu
besprechen
über
Meine
von
ihm
für
so
außerordentlich
erklärten
Fähigkeiten.
He
very
well
knows
it
that
I
am
here
Myself,
and
he
would
have
been
able
to
come
to
Me
in
order
to
discuss
with
Me
My
capabilities
which
are
so
extraordinary
to
him.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
Ihre
Kunstwerke
direkt
mit
unserem
Künstler
in
Echtzeit
besprechen,
über
unserer
Online-Chat,
um
mit
dem
Künstler
zusammenzuarbeiten,
um
das
Gemälde
zu
produzieren.
You
can
also
customize
your
artwork
and
speak
to
your
artist
in
real-time
whilst
the
artist
is
working
on
your
piece
on
our
on-line
chat
feature
to
collaborate
with
the
artist
to
produce
the
painting
you
had
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
Ihren
weiß
werdenen
Zeitplan
mit
uns
besprechen
und
sprechen,
über
was
das
Weiß
werden
der
Produkte
gut
für
Sie
funktionieren
würde.
You
should
discuss
your
whitening
schedule
with
us,
and
talk
about
what
whitening
products
would
work
best
for
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
mit
Ihrem
Trainer
besprechen,
was
Sie
über
die
verschiedenen
Akzente
aus
verschiedenen
Ländern
denken.
You
can
also
discuss
with
your
trainer
what
you
think
about
the
various
accents
from
different
countries.
ParaCrawl v7.1