Übersetzung für "Besonders schutzwürdig" in Englisch
Die
Reste
dieser
Wälder
sind
dadurch
besonders
schutzwürdig.
The
remnants
of
these
forests
are
therefore
in
particular
need
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gebiete
dienen
als
Lebensstätte
seltener
Tier-
und
Pflanzenarten
und
sind
daher
besonders
schutzwürdig.
These
areas
serve
as
habitats
of
rare
animal
and
plant
species
and
are
therefore
particularly
worthy
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Diese
Interessen
sind
besonders
sorgfältig
abzuwägen,
wenn
es
sich
bei
der
betroffenen
Person
um
ein
Kind
handelt,
da
Kinder
besonders
schutzwürdig
sind.
This
would
need
careful
assessment
in
particular
where
the
data
subject
is
a
child,
given
that
children
deserve
specific
protection.
TildeMODEL v2018
In
Zonen
auf
seinem
Hoheitsgebiet,
die
der
betreffende
Mitgliedstaat
für
besonders
schutzwürdig
hält,
sollten
Probenahmestellen
so
plaziert
werden,
daß
dieser
besondere
Schutz
erreicht
werden
kann.
In
zones
on
its
territory
which
the
Member
State
concerned
considers
should
be
afforded
special
protection,
sampling
points
should
be
sited
with
the
aim
of
achieving
this
special
protection.
TildeMODEL v2018
Ist
das
Opfer
der
Straftat
beispielsweise
besonders
schutzwürdig
und
wurde
die
Straftat
unter
bestimmten
Umständen
begangen,
sollte
eine
strengere
Strafe
verhängt
werden.
When
the
offence
is
committed
in
certain
circumstances,
for
example
against
a
particularly
vulnerable
victim,
the
penalty
should
be
more
severe.
DGT v2019
Ist
das
Opfer
der
Straftat
beispielsweise
besonders
schutzwürdig
und
wurde
die
Straftat
unter
bestimmten
Umständen
begangen,
sollte
eine
strenge
Strafe
verhängt
werden.
When
the
offence
is
committed
in
certain
circumstances,
for
example
against
a
particularly
vulnerable
victim,
the
penalty
should
be
more
severe.
TildeMODEL v2018
Das
Vertrauen
in
die
zeitlich
grundsätzlich
ungebundene
und
im
Wesentlichen
ungeschmälerte
Verwertungsmöglichkeit
der
Reststrommengen
aus
dem
Jahr
2002
ist
auch
wegen
ihres
Kompensationscharakters
besonders
schutzwürdig.
The
reliance
on
the
possibility
of
using
up
the
residual
electricity
volumes
of
2002,
in
a
manner
generally
not
limited
in
time
and
essentially
undiminished,
is
also
particularly
worthy
of
protection
given
its
compensational
nature.
ParaCrawl v7.1
Der
Umgang
mit
personenbezogenen
genetischen
Daten
wird
in
der
Öffentlichkeit
als
besonders
schutzwürdig
angesehen
und
erfordert
von
Mensch
und
Maschine
ein
hohes
Maß
an
Sensibilität.
Personal
genetic
data
is
understood
to
be
especially
worthy
of
protection
in
the
public
eye
and
its
handling
requires
a
high
degree
of
sensitivity
from
people
and
machines.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
sich
also
bei
der
Meeresregion
La
Higuera
/
Isla
Chañaral
in
Nordchile
um
einen
der
35
wichtigsten
Hotspots
der
Biodiversität
weltweit
handelt,
der
besonders
schutzwürdig
ist,
musste
die
Firma
CMP
im
Prüfverfahren
nicht
zu
den
realen
Bedingungen
Stellung
nehmen.
Although
the
marine
areas
of
La
Higuera/Chañaral
Island
in
northern
Chile
are
one
of
the
35
most
important
hotspots
of
biodiversity
on
the
planet,
that
are
particularly
worthy
of
protection,
the
company
CMP
was
not
required
to
make
any
statements
regarding
the
project's
impact
on
the
environment.
ParaCrawl v7.1