Übersetzung für "Besonders hart treffen" in Englisch

Diese Länder wird es besonders hart treffen.
These countries will be worst hit.
Europarl v8

Dieses Problem kann vor allem kleine und mittlere Unternehmen besonders hart treffen.
Small and medium-sized enterprises especially can be affected by these problems.
TildeMODEL v2018

Was unternimmt die Kommission gegen diese widerrechtlichen Hindernisse, die ein mittelständisches Unternehmen besonders hart treffen.
What will the Commission do about these unlawful barriers which are hitting a small firm particularly hard?
EUbookshop v2

Dazu kommt, dass höhere Energie- und Lebensmittelpreise Bezieher niedriger Einkommen besonders hart treffen.
Moreover, higher energy and food prices could hit low income earners especially hard.
ParaCrawl v7.1

Da diese Inseln vom Tourismus abhängig sind und dieser stark rückläufig ist, wächst die Gefahr der Arbeitslosigkeit und des Zusammenbruchs kleiner und mittlerer Unternehmen, und dies würde die Bewohner dieser entlegenen Inseln besonders hart treffen.
Since these islands are dependent on tourism, and tourism is in decline, there is a growing threat of unemployment and the collapse of small and medium-sized business and this would hit the inhabitants of these far off islands particularly hard.
Europarl v8

Da die Republik Moldau bereits das ärmste Land in Europa ist, wird dieser Rückgang sie besonders hart treffen und die Schwierigkeiten noch weiter verschärfen, mit denen die Bevölkerung, insbesondere die anfälligsten Menschen in der Gesellschaft, zu kämpfen hat.
Given that the Republic of Moldova is already the poorest country in Europe, this decline will hit particularly hard and will exacerbate even further the difficulties the population is struggling with, especially the most vulnerable people in society.
Europarl v8

Es ist ja kein Geheimnis, dass viele von uns fürchten, dass der Vorschlag der Kommission zu einer Renationalisierung führen könnte und damit zu einer Aushöhlung des Binnenmarktes, was wiederum die kleinen Unternehmen und die mittelständischen Betriebe besonders hart treffen und den Verbrauchern zum Nachteil gereichen würde.
It is, of course, no secret that there are many of us who are concerned that the Commission' s proposal might lead to renationalisation and thus to an undermining of the internal market, something which would hit small and medium-sized companies hardest and be to the disadvantage of consumers.
Europarl v8

Besonders hart treffen wird das Vorhaben kleine und mittelständische Unternehmen, die die Speicherverpflichtung organisatorisch und finanziell kaum bewältigen können.
It is small and medium-sized enterprises that will be particularly hard hit by this initiative, for they lack the organisation and funding to cope with such mandatory storage.
Europarl v8

Doch obwohl die Abschaffung der Subventionen für Energie unbedingt notwendig ist, um den Haushalt auszugleichen und die Wirtschaft auf eine gesunde Grundlage zu stellen, besteht auch die Gefahr mit diesen Schritten die Ostukraine besonders hart zu treffen, wo eine beträchtliche russophone Minderheit lebt.
But, while abolishing energy subsidies is absolutely essential to balance the budget and put the economy on a sound footing, these steps also risk hitting eastern Ukraine, which contains a substantial Russophone minority, particularly hard.
News-Commentary v14

Das zweite Risiko durch höhere Ölpreise – ein Schock des Realaustauschverhältnisses und der verfügbaren Einnahmen für alle Energie- und Rohstoffimporteure –, wird die Industrieländer besonders hart treffen, zumal sie die Rezession gerade erst überwunden haben und immer noch eine schwache Erholung verzeichnen.
Indeed, the second risk posed by higher oil prices – a terms-of-trade and disposable income shock to all energy and commodity importers – will hit advanced economies especially hard, as they have barely emerged from recession and are still experiencing an anemic recovery.
News-Commentary v14

Daher ist bei der Mittelausstattung für den Bereich der thematischen Programme eine größere Flexibilität erforderlich, um im Bereich der globalen öffentlichen Güter und Herausforderungen ein verlässliches langfristiges Engagement zu ermöglichen und auf die verschiedenen Schocks, die die ärmsten Bevölkerungsschichten besonders hart treffen, reagieren zu können.
The thematic envelope therefore needs more flexibility in order to allow for a more predictable long-term engagement in response to global public goods and challenges, and to react to the various shocks affecting the poorest population.
TildeMODEL v2018

Für die Industrie, die die Steuer besonders hart treffen würde, plant Dänemark zwei Maßnahmen: die genannte Ermäßigung der NO x -Steuer sowie eine vollständige Befreiung von der bestehenden Abfallsteuer.
For industry which would be hit particularly hard by the tax, Denmark proposed two measures: the above mentioned NO X tax relief and a full exemption from the existing waste tax.
TildeMODEL v2018

Einige Vertreter der Gruppe der Arbeitgeber befürchteten, die FTT könne zur Verlagerung des Finanzsektors führen, was jene Mitgliedstaaten besonders hart treffen würde, die auf Finanzdienstleistungen spezialisiert sind.
Some representatives of the Employers Group were concerned that the FTT might lead to the financial sector moving elsewhere, which would particularly affect the Member States that specialise in financial services.
TildeMODEL v2018

Ich habe auch den Vorwurf gehört, daß die Reformen Spanien besonders hart treffen und die dänische Industriefischerei ungeschoren bleibt.
I have also heard it said that the reforms will hit Spain particularly hard while leaving Danish industrial fishing unscathed.
TildeMODEL v2018

Wenn also die unmittelbaren Folgen der Krise vorlaeufig verhaeltnismaessig begrenzt scheinen, dann sollten wir den moeglichen indirekten Auswirkungen, die Volkswirtschaften mit staerkeren Ungleichgewichten besonders hart treffen koennen, vorrangige Aufmerksamkeit schenken.
Although the direct effects of the crisis for the moment therefore seem to be fairly limited, we must pay special attention to the possible indirect effects, which can be particularly serious for economies with greater imbalances.
TildeMODEL v2018

Und ich möchte hierzu bemerken, daß solche Auswirkungen die konjunkturschwa­chen und somit ärmsten Länder der Welt besonders hart treffen würden.
And let me note, in this respect, that such repercussions would hit more seriously the weakest economies and thus the poorest countries of the world.
EUbookshop v2

Eine solche Hemmung würde die weniger entwickelten Mitgliedstaaten besonders hart treffen, von denen einige aufgrund ihrer soliden Wirtschaftspolitik seit Mitte der 80er Jahre in vielversprechender Weise aufgeholt haben.
Such a deterioration would be particularly harmful for the less developed Member States several of which, benefiting from the implementation of sound economic policies, have engaged since the mid-1980s in a very promising catchingup process.
EUbookshop v2

Zudem müssen diese konfiskatorischen Wirkungen die wohlhabenderen Teile der Bevölkerung besonders hart treffen, d. h. die Kapitalisten von morgen, was einen entmutigenden Effekt haben kann.
Moreover, the confiscatory measures would hurt more the richer parts of the population, i.e. the capitalists of tomorrow, and this might have a discouraging effect.
EUbookshop v2

Der Verlust des Zugangs zu britischen Gewässern würde die irische Fischereiindustrie besonders hart treffen, da sie ein Drittel ihres Fangs von dort erzielt.
Loss of access to UK waters will particularly affect the Irish fishing industry which obtains a third of its catch there.
WikiMatrix v1

Die Folgen sind Preissteigerungen bei Energie und Grundnahrungsmitteln (außer Reis), die besonders die Armen hart treffen.
In consequence energy and staple foods (excl. rice) became more expensive which affects especially the poor people.
ParaCrawl v7.1

Die Argumente für diese Position sind vielfältig und beziehen sich auf negative soziale, ökologische und ökonomische Auswirkungen von Kompensationsprojekten, die oftmals benachteiligte Bevölkerungsgruppen besonders hart treffen.
The arguments for their position are wide-ranging and reflect the negative social, environmental and economic impacts of compensation projects that frequently affect the disadvantaged particularly severely.
ParaCrawl v7.1

Wenn die USA in dieser Lage nun den Anschein erwecken, sich aus ihrer Rolle als globaler Ordnungsgarant zurückziehen zu wollen, dann würde uns Europäer das besonders hart treffen.
If the US in this situation now appears to want to retreat from its role as a global guarantor of order, then this would hit us Europeans particularly hard.
ParaCrawl v7.1

Es wird aber die Volkswirtschaften besonders hart treffen, in denen die Sparquote besonders niedrig oder bei null ist, wie beispielsweise in den USA.
It will, however, hit especially those economies where the savings quota is really low or even non existent, certainly, for example, in the USA.
ParaCrawl v7.1

Afrika ist der Kontinent mit den geringsten Schadstoffemissionen, aber der Klimawandel droht ihn besonders hart zu treffen.
Africa is the continent that emits the least pollutants, but climate change threatens to hit it particularly hard.
ParaCrawl v7.1