Übersetzung für "Beschränkung aufheben" in Englisch
Diese
Beschränkung
müssen
Sie
aufheben,
um
einen
Mengenrabatt
einrichten
zu
können.
You
must
remove
this
limit
in
order
to
set
up
a
volume
discount.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
informieren,
bevor
wir
eine
Beschränkung
aufheben.
We
will
tell
you
before
we
lift
any
restriction.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Programm
Ihnen
gefällt,
können
Sie
es
registrieren
und
diese
Beschränkung
aufheben.
If
you
like
the
program,
you
can
register
it
and
remove
this
limitation.
ParaCrawl v7.1
Der
Ringmaster
RM
muss
daher
diese
für
den
intakten
Ring
notwendige
Beschränkung
im
Fehlerfall
aufheben.
Therefore,
in
case
of
an
error,
the
ringmaster
RM
must
remove
the
restriction
required
for
the
intact
ring.
EuroPat v2
Mit
der
zweiten
Vorlagefrage
habe
der
österreichische
Verfassungsgerichtshof
auch
sein
Motiv
dargelegt,
d.
h.,
falls
die
ursprüngliche
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellte,
könnte
der
Verfassungsgerichtshof
die
Beschränkung
auf
Unternehmen
aufheben,
deren
Schwerpunkt
in
der
Herstellung
körperlicher
Wirtschaftsgüter
besteht.
By
asking
its
second
question,
the
Austrian
Constitutional
Court
also
explained
its
motive,
namely
that,
if
the
original
measure
constituted
State
aid,
the
Constitutional
Court
might
abolish
the
restriction
to
those
companies
whose
activity
consists
primarily
in
the
manufacturing
of
goods.
DGT v2019
Diesbezüglich
können
die
Kommissionsdienststellen
nicht
umhin,
anzumerken,
dass
es
den
Unternehmen
dem
Anschein
nach
frei
steht,
diese
Beschränkung
ihrer
Investitionslizenz
aufheben
zu
lassen,
sie
aber
weder
im
UZ
noch
danach
jegliche
Änderungen
beantragten.
In
that
respect,
the
Commission
services
cannot
but
note
that
the
companies
are
apparently
free
to
remove
this
restriction
from
their
investment
licence
but
did
not
request
any
modifications
during
the
IP
nor
thereafter.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
beschlossen,
das
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Österreich,
bei
dem
es
um
Beschränkungen
bei
der
künstlichen
Besamung
von
Rindern
ging,
einzustellen,
weil
die
Bundesländer
Salzburg
und
Tirol
neue
Rechtsvorschriften
erlassen
haben,
die
die
fragliche
Beschränkung
aufheben.
The
Commission
has
decided
to
close
infringement
proceedings
against
Austria
concerning
restrictions
on
the
free
movement
of
bovine
artificial
insemination
services,
following
the
adoption
of
new
legislation
in
the
Federal
States
of
Salzburg
and
Tyrol
which
repealed
the
restrictions
in
question.
TildeMODEL v2018
Mit
den
vorgeschlagenen
Änderungen
von
Absatz
3
will
die
Kommission
die
derzeitige
Beschränkung
aufheben,
aufgrund
der
sich
die
regionalen
Zentren
ausschließlich
auf
Fragen
der
Schiffsverkehrsüberwachung
im
Rahmen
der
Richtlinie
2002/59
konzentrieren.
With
the
proposed
change
to
paragraph
3,
the
Commission
seeks
to
overcome
a
current
limitation
for
regional
centre
focussing
exclusively
on
vessel
traffic
monitoring
issues
in
the
context
of
Directive
2002/59.
TildeMODEL v2018
Wir
hoffen,
daß
die
Vereinigten
Staaten
jetzt
beispielsweise
auch
die
Beschränkung
der
Texteileinfuhren
aufheben
werden
-
Baumwolle
ist
für
die
nicaraguanische
Volkswirtschaft
von
wesentlicher
Bedeutung
-
und
daß
der
Kongreß
am
5.
April
den
Demokratie-Fonds
billigen
wird.
We
hope
that
the
US
will
now
lift
its
import
quota
for
textiles
too
—
cotton
is
vital
to
Nicaragua's
economy
—
and
that
Congress
will
approve
the
fund
for
democracy
on
5
April.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
jedoch
eine
App
für
den
Chrome
Web
Store
schreiben,
können
Sie
diese
Beschränkung
durch
unlimitedStorage
aufheben.
If
you
are
writing
an
app
for
the
Chrome
Web
Store,
using
the
unlimitedStorage
removes
that
restriction.
ParaCrawl v7.1
Spezialfall:
Wenn
Sie
den
Mengenrabatt
lediglich
für
ein
Addon
einrichten
möchten,
müssen
Sie
die
Beschränkung
nicht
aufheben.
Special
case:
if
you
only
want
to
set
the
volume
discount
for
an
add-on,
you
do
not
need
to
remove
this
limit.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
musste
China
diese
Beschränkungen
aufheben.
It
subsequently
lifted
those
restrictions.
TildeMODEL v2018
Gott
wird
viele
der
Satan
auferlegten
Beschränkungen
aufheben.
God
is
going
to
lift
many
restrictions
off
Satan.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
und
regulierende
Beschränkungen
aufheben
oder
auf
ein
Minimum
reduzieren.
To
remove
or
minimize
legal-
and
regulating
barriers.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
müssen
die
Mitgliedstaaten
entscheiden,
ob
sie
ihre
nationalen
Beschränkungen
aufheben
wollen.
Member
States
need
to
decide
by
then
whether
to
lift
national
restrictions.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
Programm
Ihnen
gefällt,
können
Sie
es
registrieren
und
alle
Beschränkungen
aufheben.
If
you
like
the
software,
you
can
register
it
and
remove
all
limitations.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
wird
alles
unternommen,
um
den
Mitgliedstaaten,
die
verschiedene
Beschränkungen
beibehalten
haben,
klar
zu
machen,
dass
sie
die
Übergangsphase,
während
derer
sie
einige
Beschränkungen
beibehalten,
eingehend
analysieren
und
überlegen
sollten,
wie
sie
diese
Beschränkungen
aufheben
können.
I
think
that
everything
is
being
done
to
inform
Member
States
that
retain
a
number
of
restrictions
to
thoroughly
analyse
this
transitional
phase,
during
which
they
retain
a
number
of
restrictions,
and
to
see
how
they
can
lift
those
restrictions.
Europarl v8
Stellt
die
Sicherheitsfrage
für
die
Kommission
eine
Priorität
dar,
wenn
sie
auf
Länder
wie
etwa
die
Schweiz
Druck
ausübt,
damit
diese
ihre
Beschränkungen
im
Straßenverkehr
aufheben,
oder
wenn
sie
die
Öffnung
für
den
Wettbewerb
und
die
Liberalisierung
zu
Lasten
des
Schienenverkehrs
vorschreibt,
obwohl
letzterer
viel
sicherer
und
ökologischer
ist?
Is
safety
one
of
the
Commission's
priorities
when
it
puts
pressure
on
countries
like
Switzerland
to
dismantle
their
road
transport
restrictions,
or
when
it
imposes
competition
and
liberalisation
to
the
detriment
of
rail
transport,
even
though
it
is
safer
and
more
environmentally
friendly?
Europarl v8
Außerdem
muss
die
Türkei
alle
Beschränkungen
aufheben,
die
den
Handel
und
Verkehr
zwischen
EU-Mitgliedstaaten
und
der
Türkei
beeinträchtigen.
Furthermore,
Turkey
must
lift
all
the
restrictions
that
affect
trade
and
transport
between
EU
Member
States
and
Turkey.
Europarl v8
Darüber
hinaus
soll
der
Vorschlag
gewährleisten,
dass
alle
Inspektionsdienste
der
Mitgliedstaaten
die
gleiche
Art
von
Sanktionen
anwenden
können,
darunter
Stilllegung,
Beschränkung,
Aufhebung
oder
sogar
Entzug
der
Fahrerlaubnis
oder
der
Verkehrsgenehmigung
des
entsprechenden
Unternehmens.
Another
aim
of
the
proposal
is
to
guarantee
that
all
the
inspection
services
of
the
Member
States
are
able
to
apply
the
same
sort
of
sanctions,
including
immobilisation,
or
the
restriction,
suspension
or
even
withdrawal
of
the
driving
licence
or
the
licence
of
the
corresponding
undertaking.
Europarl v8
Der
französische
Premierminister
hat
im
Übrigen
angekündigt,
dass
Frankreich
diese
Entwicklung
vorwegnehmen
wird,
indem
es
die
Beschränkungen
schrittweise
gezielt
aufheben
wird.
The
French
Prime
Minister
has
also
indicated
that
France
would
anticipate
this
movement
by
lifting
these
restrictions
in
a
gradual
and
controlled
manner.
Europarl v8
Die
Regierung
muss
jedoch
zahlreiche
unnötige
Beschränkungen
aufheben,
um
die
chinesische
Zivilgesellschaft
auf
das
gleiche
Niveau
wie
in
der
internationalen
Staatengemeinschaft
zu
bringen.
Nevertheless,
the
Government
needs
to
lift
many
unnecessary
restrictions
in
order
to
bring
Chinese
civil
society
on
a
par
with
the
international
community.
TildeMODEL v2018
Damit
falsch
positive
Erstergebnisse
ausgeschlossen
werden,
kann
die
zuständige
Behörde
die
im
vorliegenden
Teil
Nummer
2
festgelegten
Beschränkungen
aufheben,
In
order
to
exclude
false-positive
initial
results,
the
competent
authority
may
lift
the
restrictions
laid
down
in
point
2
of
this
Part:
DGT v2019
In
ihrer
Antwort
auf
das
Aufforderungsschreiben
der
Kommission
erklärte
die
polnische
Regierung,
das
Gesetz,
mit
dem
diese
Beschränkungen
eingeführt
wurden,
aufheben
zu
wollen.
In
reply
to
the
letter
of
formal
notice
the
Polish
government
announced
to
the
Commission
that
it
would
repeal
the
Act
that
introduced
these
restrictions.
TildeMODEL v2018
Mit
diesen
Verpflichtungszusagen
wollen
die
beiden
Gesellschaften
die
Beschränkungen
aufheben,
die
in
ihren
den
Musikvertrieb
im
Internet
betreffenden
Lizenzvergabe-Vereinbarungen
auf
Gegenseitigkeit
enthalten
sind,
die
sie
untereinander
und
mit
anderen
Verwertungsgesellschaften
geschlossen
haben.
These
companies
have
proposed
commitments
that
aim
to
end
the
restrictions,
as
far
as
these
two
collecting
societies
are
concerned,
in
the
cross-licensing
arrangements
for
online
music
that
they
have
between
themselves
and
with
other
societies
.
TildeMODEL v2018