Übersetzung für "Beschränkung aufheben" in Englisch

Diese Beschränkung müssen Sie aufheben, um einen Mengenrabatt einrichten zu können.
You must remove this limit in order to set up a volume discount.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Sie informieren, bevor wir eine Beschränkung aufheben.
We will tell you before we lift any restriction.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Programm Ihnen gefällt, können Sie es registrieren und diese Beschränkung aufheben.
If you like the program, you can register it and remove this limitation.
ParaCrawl v7.1

Der Ringmaster RM muss daher diese für den intakten Ring notwendige Beschränkung im Fehlerfall aufheben.
Therefore, in case of an error, the ringmaster RM must remove the restriction required for the intact ring.
EuroPat v2

Mit der zweiten Vorlagefrage habe der österreichische Verfassungsgerichtshof auch sein Motiv dargelegt, d. h., falls die ursprüngliche Maßnahme eine staatliche Beihilfe darstellte, könnte der Verfassungsgerichtshof die Beschränkung auf Unternehmen aufheben, deren Schwerpunkt in der Herstellung körperlicher Wirtschaftsgüter besteht.
By asking its second question, the Austrian Constitutional Court also explained its motive, namely that, if the original measure constituted State aid, the Constitutional Court might abolish the restriction to those companies whose activity consists primarily in the manufacturing of goods.
DGT v2019

Diesbezüglich können die Kommissionsdienststellen nicht umhin, anzumerken, dass es den Unternehmen dem Anschein nach frei steht, diese Beschränkung ihrer Investitionslizenz aufheben zu lassen, sie aber weder im UZ noch danach jegliche Änderungen beantragten.
In that respect, the Commission services cannot but note that the companies are apparently free to remove this restriction from their investment licence but did not request any modifications during the IP nor thereafter.
DGT v2019

Die Kommission hat beschlossen, das Vertragsverletzungsverfahren gegen Österreich, bei dem es um Beschränkungen bei der künstlichen Besamung von Rindern ging, einzustellen, weil die Bundesländer Salzburg und Tirol neue Rechtsvorschriften erlassen haben, die die fragliche Beschränkung aufheben.
The Commission has decided to close infringement proceedings against Austria concerning restrictions on the free movement of bovine artificial insemination services, following the adoption of new legislation in the Federal States of Salzburg and Tyrol which repealed the restrictions in question.
TildeMODEL v2018

Mit den vorgeschlagenen Änderungen von Absatz 3 will die Kommission die derzeitige Beschränkung aufheben, aufgrund der sich die regionalen Zentren ausschließlich auf Fragen der Schiffsverkehrsüberwachung im Rahmen der Richtlinie 2002/59 konzentrieren.
With the proposed change to paragraph 3, the Commission seeks to overcome a current limitation for regional centre focussing exclusively on vessel traffic monitoring issues in the context of Directive 2002/59.
TildeMODEL v2018

Wir hoffen, daß die Vereinigten Staaten jetzt beispielsweise auch die Beschränkung der Texteileinfuhren aufheben werden - Baumwolle ist für die nicaraguanische Volkswirtschaft von wesentlicher Bedeutung - und daß der Kongreß am 5. April den Demokratie-Fonds billigen wird.
We hope that the US will now lift its import quota for textiles too — cotton is vital to Nicaragua's economy — and that Congress will approve the fund for democracy on 5 April.
EUbookshop v2

Wenn Sie jedoch eine App für den Chrome Web Store schreiben, können Sie diese Beschränkung durch unlimitedStorage aufheben.
If you are writing an app for the Chrome Web Store, using the unlimitedStorage removes that restriction.
ParaCrawl v7.1

Spezialfall: Wenn Sie den Mengenrabatt lediglich für ein Addon einrichten möchten, müssen Sie die Beschränkung nicht aufheben.
Special case: if you only want to set the volume discount for an add-on, you do not need to remove this limit.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin musste China diese Beschränkungen aufheben.
It subsequently lifted those restrictions.
TildeMODEL v2018

Gott wird viele der Satan auferlegten Beschränkungen aufheben.
God is going to lift many restrictions off Satan.
ParaCrawl v7.1

Gesetzliche und regulierende Beschränkungen aufheben oder auf ein Minimum reduzieren.
To remove or minimize legal- and regulating barriers.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin müssen die Mitgliedstaaten entscheiden, ob sie ihre nationalen Beschränkungen aufheben wollen.
Member States need to decide by then whether to lift national restrictions.
TildeMODEL v2018

Wenn das Programm Ihnen gefällt, können Sie es registrieren und alle Beschränkungen aufheben.
If you like the software, you can register it and remove all limitations.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, es wird alles unternommen, um den Mitgliedstaaten, die verschiedene Beschränkungen beibehalten haben, klar zu machen, dass sie die Übergangsphase, während derer sie einige Beschränkungen beibehalten, eingehend analysieren und überlegen sollten, wie sie diese Beschränkungen aufheben können.
I think that everything is being done to inform Member States that retain a number of restrictions to thoroughly analyse this transitional phase, during which they retain a number of restrictions, and to see how they can lift those restrictions.
Europarl v8

Stellt die Sicherheitsfrage für die Kommission eine Priorität dar, wenn sie auf Länder wie etwa die Schweiz Druck ausübt, damit diese ihre Beschränkungen im Straßenverkehr aufheben, oder wenn sie die Öffnung für den Wettbewerb und die Liberalisierung zu Lasten des Schienenverkehrs vorschreibt, obwohl letzterer viel sicherer und ökologischer ist?
Is safety one of the Commission's priorities when it puts pressure on countries like Switzerland to dismantle their road transport restrictions, or when it imposes competition and liberalisation to the detriment of rail transport, even though it is safer and more environmentally friendly?
Europarl v8

Außerdem muss die Türkei alle Beschränkungen aufheben, die den Handel und Verkehr zwischen EU-Mitgliedstaaten und der Türkei beeinträchtigen.
Furthermore, Turkey must lift all the restrictions that affect trade and transport between EU Member States and Turkey.
Europarl v8

Darüber hinaus soll der Vorschlag gewährleisten, dass alle Inspektionsdienste der Mitgliedstaaten die gleiche Art von Sanktionen anwenden können, darunter Stilllegung, Beschränkung, Aufhebung oder sogar Entzug der Fahrerlaubnis oder der Verkehrsgenehmigung des entsprechenden Unternehmens.
Another aim of the proposal is to guarantee that all the inspection services of the Member States are able to apply the same sort of sanctions, including immobilisation, or the restriction, suspension or even withdrawal of the driving licence or the licence of the corresponding undertaking.
Europarl v8

Der französische Premierminister hat im Übrigen angekündigt, dass Frankreich diese Entwicklung vorwegnehmen wird, indem es die Beschränkungen schrittweise gezielt aufheben wird.
The French Prime Minister has also indicated that France would anticipate this movement by lifting these restrictions in a gradual and controlled manner.
Europarl v8

Die Regierung muss jedoch zahlreiche unnötige Beschränkungen aufheben, um die chinesische Zivil­gesellschaft auf das gleiche Niveau wie in der internationalen Staatengemeinschaft zu bringen.
Nevertheless, the Government needs to lift many unnecessary restrictions in order to bring Chinese civil society on a par with the international community.
TildeMODEL v2018

Damit falsch positive Erstergebnisse ausgeschlossen werden, kann die zuständige Behörde die im vorliegenden Teil Nummer 2 festgelegten Beschränkungen aufheben,
In order to exclude false-positive initial results, the competent authority may lift the restrictions laid down in point 2 of this Part:
DGT v2019

In ihrer Antwort auf das Aufforderungsschreiben der Kommission erklärte die polnische Regierung, das Gesetz, mit dem diese Beschränkungen eingeführt wurden, aufheben zu wollen.
In reply to the letter of formal notice the Polish government announced to the Commission that it would repeal the Act that introduced these restrictions.
TildeMODEL v2018

Mit diesen Verpflichtungszusagen wollen die beiden Gesellschaften die Beschränkungen aufheben, die in ihren den Musikvertrieb im Internet betreffenden Lizenzvergabe-Vereinbarungen auf Gegenseitigkeit enthalten sind, die sie untereinander und mit anderen Verwertungsgesellschaften geschlossen haben.
These companies have proposed commitments that aim to end the restrictions, as far as these two collecting societies are concerned, in the cross-licensing arrangements for online music that they have between themselves and with other societies .
TildeMODEL v2018