Übersetzung für "Beschluss fällen" in Englisch
Stellt
sich
eine
entsprechend
dem
genehmigten
Arbeitsprogramm
durchgeführte
Maßnahme
im
Nachhinein
als
nicht
förderfähig
heraus,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
beschließen,
die
vorgesehene
Finanzhilfe
zu
zahlen
oder
von
einer
Rückforderung
der
bereits
gezahlten
Beträge
abzusehen,
sofern
ein
solcher
Beschluss
in
vergleichbaren
Fällen
der
öffentlichen
Finanzierung
zulässig
ist
und
die
Marktteilnehmerorganisation
nicht
fahrlässig
oder
vorsätzlich
gehandelt
hat.
In
the
case
of
a
measure
which
is
subsequently
found
to
be
ineligible,
and
which
has
been
implemented
in
conformity
with
an
approved
work
programme,
the
Member
State
may
decide
to
pay
the
relevant
financing
due
or
not
to
proceed
to
the
recovery
of
amounts
which
have
already
been
paid
out,
if
such
a
decision
is
permitted
in
comparable
cases
financed
from
the
national
budget
and
if
the
operators’
organisation
has
not
acted
negligently
or
intentionally.
DGT v2019
Stellt
sich
eine
entsprechend
dem
genehmigten
Arbeitsprogramm
durchgeführte
Maßnahme
im
Nachhinein
als
nicht
zuschussfähig
heraus,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
beschließen,
die
vorgesehene
Finanzhilfe
zu
zahlen
oder
von
einer
Rückforderung
der
bereits
gezahlten
Beträge
abzusehen,
sofern
ein
solcher
Beschluss
in
vergleichbaren
Fällen
der
öffentlichen
Finanzierung
zulässig
ist
und
die
Empfängerorganisation
nicht
fahrlässig
oder
vorsätzlich
gehandelt
hat.
In
the
case
of
a
measure
which
is
subsequently
found
to
be
ineligible,
and
which
has
been
implemented
in
conformity
with
an
approved
work
programme,
the
Member
State
may
decide
to
pay
the
financing
due
or
not
to
recover
amounts
which
have
already
been
paid
out,
if
such
a
decision
is
permitted
in
comparable
cases
financed
from
the
national
budget
and
if
the
beneficiary
organisation
has
not
acted
negligently
or
intentionally.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
lässt
das
Recht
von
Kreditinstituten
unberührt,
bei
der
EZB
die
Erteilung
der
Erlaubnis
zur
Zurechnung
von
Zwischen-
oder
Jahresendgewinnen
zum
harten
Kernkapital
in
nicht
von
diesem
Beschluss
erfassten
Fällen
zu
beantragen.
This
Decision
is
without
prejudice
to
the
right
of
credit
institutions
to
request
permission
from
the
ECB
to
include
interim
or
year-end
profits
in
CET1
capital
in
cases
not
covered
by
this
Decision.
DGT v2019
Falls
erforderlich
kann
die
Kommission
diesen
Beschluss
in
dringlichen
Fällen
gemäß
Artikel
38g
Absatz
2
treffen.
If
necessary
in
cases
of
urgency,
the
Commission
may
take
that
Decision
acting
in
accordance
with
the
second
paragraph
of
Article
38g.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
bedeutet
dies,
dass
ein
Gläubiger
den
Beschluss
in
folgenden
Fällen
beantragen
könnte:
(1)
vor
Einleitung
des
Gerichtsverfahrens
in
der
Hauptsache
oder
während
des
Hauptsacheverfahrens
oder
nachdem
er
im
Ursprungsmitgliedstaat
einen
vollstreckbaren
Titel
erwirkt
hat,
der
im
Vollstreckungsmitgliedstaat
noch
nicht
vollstreckbar
ist,
und
(2)
nach
Erwirkung
eines
im
Vollstreckungsmitglied
vollstreckbaren
Titels.
In
practical
terms,
this
means
that
a
creditor
could
apply
for
the
order
(1)
prior
to
or
during
judicial
proceedings
on
the
merits
or
after
having
obtained
in
the
Member
State
of
origin
an
enforceable
title
which
is
not
yet
enforceable
in
the
Member
State
of
enforcement
and
(2)
after
obtaining
a
title
enforceable
in
the
Member
State
of
enforcement.
TildeMODEL v2018
Stellt
sich
eine
entsprechend
dem
genehmigten
Arbeitsprogramm
durchgeführte
Maßnahme
im
Nachhinein
als
nicht
zuschussfähig
heraus,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
beschließen,
die
vorgesehene
Finanzhilfe
zu
zahlen
oder
von
einer
Rückforderung
der
bereits
gezahlten
Beträge
abzusehen,
sofern
ein
solcher
Beschluss
in
vergleichbaren
Fällen
der
öffentlichen
Finanzierung
zulässig
ist
und
die
Marktteilnehmerorganisation
nicht
fahrlässig
oder
vorsätzlich
gehandelt
hat.
In
the
case
of
a
measure
which
is
subsequently
found
to
be
ineligible,
and
which
has
been
implemented
in
conformity
with
an
approved
work
programme,
the
Member
State
may
decide
to
pay
the
relevant
financing
due
or
not
to
proceed
to
the
recovery
of
amounts
which
have
already
been
paid
out,
if
such
a
decision
is
permitted
in
comparable
cases
financed
from
the
national
budget
and
if
the
operators’
organisation
has
not
acted
negligently
or
intentionally.
DGT v2019
Solche
Ausschreibungen
können
zur
Strafverfolgung
und
zur
Abwehr
von
Gefahren
für
die
öffentliche
Sicherheit
in
den
in
Artikel
36
Absatz
2
SIS-II-Beschluss
aufgeführten
Fällen
eingegeben
werden.
Such
alerts
may
be
entered
for
the
purpose
of
prosecuting
criminal
offences
and
for
the
prevention
of
threats
to
public
security
in
cases
specified
in
Article
36(2)
of
the
SIS
II
Decision.
DGT v2019
Somit
ist
gewährleistet,
dass
schwächere
Parteien
einen
Europäischen
Beschluss
in
allen
Fällen
in
ihrem
Herkunftsland
anfechten
können,
wodurch
die
Zuständigkeitsvorschriften
zum
Schutz
der
betreffenden
Personen
für
solche
in
der
Verordnung
Brüssel
I
vorgesehenen
Fälle
um
eine
weitere
„Schutzschicht“
ergänzt
werden.
This
rule
ensures
that
weaker
parties
can
always
contest
a
European
order
in
their
home
jurisdiction,
thereby
adding
a
layer
of
protection
to
the
protective
rules
on
jurisdiction
for
such
cases
contained
in
Regulation
Brussels
I.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
ist
ausdrücklich
vorgesehen,
dass
in
allen
in
diesem
Beschluss
nicht
genannten
Fällen
die
Rechtsvorschriften
der
Vertragsstaaten
des
Ab
kommens
weiterhin
anwendbar
sind.
It
is
also
specifically
stipulated
that
any
matter
not
covered
by
the
Decision
is
to
remain
subject
to
the
national
legislation
of
the
States'
party
to
the
Convention.
EUbookshop v2
Daher
sollte
Mayotte
nicht
unter
den
vorliegenden
Beschluss
fallen.
Mayotte
should
therefore
not
be
covered
by
this
Decision.
DGT v2019
Sobald
diese
TSI
überarbeitet
werden,
sollten
sie
allerdings
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Beschlusses
fallen.
However,
when
those
TSIs
will
be
revised
they
should
fall
within
the
scope
of
this
Decision.
DGT v2019
Der
Gemischte
Ausschuss
legt
Empfehlungen
vor
und
fasst
in
den
in
Absatz
3
vorgesehenen
Fällen
Beschlüsse.
The
Joint
Committee
shall
make
recommendations,
and
in
the
cases
provided
for
in
paragraph
3,
shall
take
decisions.
DGT v2019
Wie
heute
bereits
mehrere
Male
angesprochen
wurde,
ist
der
Beschluss
im
Fall
von
Bosnien
nicht
nur
förderlich
und
wichtig,
da
Bosnien
nun
außen
vor
gelassen
wurde,
sondern
auch
weil
eine
große
Anzahl
bosnischer
Bürger
mit
einem
kroatischen
bzw.
serbischen
Pass
von
dem
visumfreien
Reiseverkehr
profitieren
werden,
während
der
Rest
davon
ausgeschlossen
bleibt.
In
the
case
of
Bosnia,
as
has
been
mentioned
several
times
today,
this
decision
is
not
only
beneficial
and
important
because
Bosnia
has
now
been
left
out,
but
also
because
a
large
number
of
Bosnian
citizens
who
have
a
Croatian
or
Serbian
passport
will
enjoy
visa-free
travel,
while
the
remainder
will
not.
Europarl v8
Der
Gemischte
Ausschuss
fasst
Beschlüsse
in
den
Fällen,
in
denen
ihm
das
Abkommen
diese
Befugnis
verleiht
oder
ihm
diese
Befugnis
vom
Gemeinsamen
Rat
übertragen
wurde.
In
the
specific
cases
where
the
Agreement
confers
the
power
to
take
decisions
or
where
such
power
has
been
delegated
to
it
by
the
Joint
Council,
the
Joint
Committee
shall
take
decisions.
DGT v2019
Der
Rat
wird
in
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
die
Europäische
Union
und
insbesondere
einige
Mitgliedstaaten
Bedenken
gegen
den
ursprünglichen
Plan
der
Regierung
Zyperns,
ein
System
von
Boden/Luft-Flugkörpern,
bestehend
aus
S-300-Flugkörpern,
auf
der
Insel
zu
stationieren,
geäußert
haben
und
die
Regierung
Zyperns
später
zu
ihrem
Beschluß,
diesen
Plan
fallen
zu
lassen,
beglückwünscht
haben,
gebeten
mitzuteilen,
wie
seiner
Auffassung
nach
Zypern
seine
Sicherheit
verbessern
sollte.
Given
that
the
EU,
and
some
Member
States
in
particular,
had
raised
objections
to
the
initial
plan
of
the
Cyprus
Government
to
site
a
surface-to-air
missile
system,
consisting
of
S-300
missiles,
on
the
island
and
subsequently
congratulated
it
on
its
decision
to
cancel
the
plan,
how
does
the
Council
feel
that
Cyprus
should
improve
its
security?
Europarl v8