Übersetzung für "Beschluss fällen" in Englisch

Stellt sich eine entsprechend dem genehmigten Arbeitsprogramm durchgeführte Maßnahme im Nachhinein als nicht förderfähig heraus, so kann der betreffende Mitgliedstaat beschließen, die vorgesehene Finanzhilfe zu zahlen oder von einer Rückforderung der bereits gezahlten Beträge abzusehen, sofern ein solcher Beschluss in vergleichbaren Fällen der öffentlichen Finanzierung zulässig ist und die Marktteilnehmerorganisation nicht fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat.
In the case of a measure which is subsequently found to be ineligible, and which has been implemented in conformity with an approved work programme, the Member State may decide to pay the relevant financing due or not to proceed to the recovery of amounts which have already been paid out, if such a decision is permitted in comparable cases financed from the national budget and if the operators’ organisation has not acted negligently or intentionally.
DGT v2019

Stellt sich eine entsprechend dem genehmigten Arbeitsprogramm durchgeführte Maßnahme im Nachhinein als nicht zuschussfähig heraus, so kann der betreffende Mitgliedstaat beschließen, die vorgesehene Finanzhilfe zu zahlen oder von einer Rückforderung der bereits gezahlten Beträge abzusehen, sofern ein solcher Beschluss in vergleichbaren Fällen der öffentlichen Finanzierung zulässig ist und die Empfängerorganisation nicht fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat.
In the case of a measure which is subsequently found to be ineligible, and which has been implemented in conformity with an approved work programme, the Member State may decide to pay the financing due or not to recover amounts which have already been paid out, if such a decision is permitted in comparable cases financed from the national budget and if the beneficiary organisation has not acted negligently or intentionally.
DGT v2019

Dieser Beschluss lässt das Recht von Kreditinstituten unberührt, bei der EZB die Erteilung der Erlaubnis zur Zurechnung von Zwischen- oder Jahresendgewinnen zum harten Kernkapital in nicht von diesem Beschluss erfassten Fällen zu beantragen.
This Decision is without prejudice to the right of credit institutions to request permission from the ECB to include interim or year-end profits in CET1 capital in cases not covered by this Decision.
DGT v2019

Falls erforderlich kann die Kommission diesen Beschluss in dringlichen Fällen gemäß Artikel 38g Absatz 2 treffen.
If necessary in cases of urgency, the Commission may take that Decision acting in accordance with the second paragraph of Article 38g.
TildeMODEL v2018

In der Praxis bedeutet dies, dass ein Gläubiger den Beschluss in folgenden Fällen beantragen könnte: (1) vor Einleitung des Gerichtsverfahrens in der Hauptsache oder während des Hauptsacheverfahrens oder nachdem er im Ursprungsmitgliedstaat einen vollstreckbaren Titel erwirkt hat, der im Vollstreckungsmitgliedstaat noch nicht vollstreckbar ist, und (2) nach Erwirkung eines im Vollstreckungsmitglied vollstreckbaren Titels.
In practical terms, this means that a creditor could apply for the order (1) prior to or during judicial proceedings on the merits or after having obtained in the Member State of origin an enforceable title which is not yet enforceable in the Member State of enforcement and (2) after obtaining a title enforceable in the Member State of enforcement.
TildeMODEL v2018

Stellt sich eine entsprechend dem genehmigten Arbeitsprogramm durchgeführte Maßnahme im Nachhinein als nicht zuschussfähig heraus, so kann der betreffende Mitgliedstaat beschließen, die vorgesehene Finanzhilfe zu zahlen oder von einer Rückforderung der bereits gezahlten Beträge abzusehen, sofern ein solcher Beschluss in vergleichbaren Fällen der öffentlichen Finanzierung zulässig ist und die Marktteilnehmerorganisation nicht fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat.
In the case of a measure which is subsequently found to be ineligible, and which has been implemented in conformity with an approved work programme, the Member State may decide to pay the relevant financing due or not to proceed to the recovery of amounts which have already been paid out, if such a decision is permitted in comparable cases financed from the national budget and if the operators’ organisation has not acted negligently or intentionally.
DGT v2019

Solche Ausschreibungen können zur Strafverfolgung und zur Abwehr von Gefahren für die öffentliche Sicherheit in den in Artikel 36 Absatz 2 SIS-II-Beschluss aufgeführten Fällen eingegeben werden.
Such alerts may be entered for the purpose of prosecuting criminal offences and for the prevention of threats to public security in cases specified in Article 36(2) of the SIS II Decision.
DGT v2019

Somit ist gewährleistet, dass schwächere Parteien einen Europäischen Beschluss in allen Fällen in ihrem Herkunftsland anfechten können, wodurch die Zuständigkeitsvorschriften zum Schutz der betreffenden Personen für solche in der Verordnung Brüssel I vorgesehenen Fälle um eine weitere „Schutzschicht“ ergänzt werden.
This rule ensures that weaker parties can always contest a European order in their home jurisdiction, thereby adding a layer of protection to the protective rules on jurisdiction for such cases contained in Regulation Brussels I.
TildeMODEL v2018

Im übrigen ist ausdrücklich vorgesehen, dass in allen in diesem Beschluss nicht genannten Fällen die Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten des Ab kommens weiterhin anwendbar sind.
It is also specifically stipulated that any matter not covered by the Decision is to remain subject to the national legislation of the States' party to the Convention.
EUbookshop v2

Daher sollte Mayotte nicht unter den vorliegenden Beschluss fallen.
Mayotte should therefore not be covered by this Decision.
DGT v2019

Sobald diese TSI überarbeitet werden, sollten sie allerdings in den Anwendungsbereich dieses Beschlusses fallen.
However, when those TSIs will be revised they should fall within the scope of this Decision.
DGT v2019

Der Gemischte Ausschuss legt Empfehlungen vor und fasst in den in Absatz 3 vorgesehenen Fällen Beschlüsse.
The Joint Committee shall make recommendations, and in the cases provided for in paragraph 3, shall take decisions.
DGT v2019

Wie heute bereits mehrere Male angesprochen wurde, ist der Beschluss im Fall von Bosnien nicht nur förderlich und wichtig, da Bosnien nun außen vor gelassen wurde, sondern auch weil eine große Anzahl bosnischer Bürger mit einem kroatischen bzw. serbischen Pass von dem visumfreien Reiseverkehr profitieren werden, während der Rest davon ausgeschlossen bleibt.
In the case of Bosnia, as has been mentioned several times today, this decision is not only beneficial and important because Bosnia has now been left out, but also because a large number of Bosnian citizens who have a Croatian or Serbian passport will enjoy visa-free travel, while the remainder will not.
Europarl v8

Der Gemischte Ausschuss fasst Beschlüsse in den Fällen, in denen ihm das Abkommen diese Befugnis verleiht oder ihm diese Befugnis vom Gemeinsamen Rat übertragen wurde.
In the specific cases where the Agreement confers the power to take decisions or where such power has been delegated to it by the Joint Council, the Joint Committee shall take decisions.
DGT v2019

Der Rat wird in Anbetracht der Tatsache, daß die Europäische Union und insbesondere einige Mitgliedstaaten Bedenken gegen den ursprünglichen Plan der Regierung Zyperns, ein System von Boden/Luft-Flugkörpern, bestehend aus S-300-Flugkörpern, auf der Insel zu stationieren, geäußert haben und die Regierung Zyperns später zu ihrem Beschluß, diesen Plan fallen zu lassen, beglückwünscht haben, gebeten mitzuteilen, wie seiner Auffassung nach Zypern seine Sicherheit verbessern sollte.
Given that the EU, and some Member States in particular, had raised objections to the initial plan of the Cyprus Government to site a surface-to-air missile system, consisting of S-300 missiles, on the island and subsequently congratulated it on its decision to cancel the plan, how does the Council feel that Cyprus should improve its security?
Europarl v8