Übersetzung für "Beschaffung von kapital" in Englisch

Der Primärmarkt dient den Unternehmen zur Beschaffung von Kapital.
Companies use the primary market to raise capital.
ParaCrawl v7.1

Das größte Problem, mit dem kleine Unternehmen in der gesamten Union konfrontiert sind, ist die Beschaffung von Kapital.
The biggest problem that small businesses face across the Union is access to capital.
Europarl v8

Was die Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten angeht, so machten weder der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft geltend noch wurden Anhaltspunkte dafür gefunden, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft Probleme bei der Beschaffung von Kapital für seine Tätigkeit hatte.
As to the ability to raise capital, there was no claim from the Community industry, or indication, that the Community industry encountered problems in raising capital for its activities.
DGT v2019

Es gab weder Hinweise seitens des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft noch andere Anzeichen dafür, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Kapital für seine Tätigkeit hatte.
As to ability to raise capital, there was no claim from the Community industry, nor indication, that the Community industry encountered problems in raising capital for its activities.
DGT v2019

Da nur sehr geringe Investitionen getätigt wurden, hatte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft den Untersuchungsergebnissen zufolge keine Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Kapital entweder in Form von Darlehen oder von Eigenkapital der Muttergesellschaft.
As investments were very low, the Community industry was not found to be experiencing difficulties in its ability to raise capital either in the form of loans from banks or equity from the parent company.
DGT v2019

Weil die Quellen begrenzt sind und weil sich diese Unternehmen auf einem ähnlichen Entwicklungsstand befinden, stoßen sie bei der Beschaffung von Kapital bis 2 Mio. GBP (2,9 Mio. EUR) auf dieselben Schwierigkeiten.
Because they are at the same stage of development, companies looking for less than GBP 2 million (EUR 2,9 million) will face the same challenges due to the shortage of sources.
DGT v2019

Ich bin deshalb sicher, dass eine einheitliche Regelung für Prospekte für alle Beteiligten von Vorteil sein kann und dass dadurch größere Wahlmöglichkeiten und höhere Erträge für Anleger sowie geringere Kosten für die Beschaffung von Kapital und von Fördermitteln für Unternehmen entstehen.
I have no doubt, therefore, that a single regime for prospectuses can create benefits for all, greater choice and higher returns for investors, lower costs of capital and funding opportunities for companies.
Europarl v8

Die Vertreter des Golfkooperationsrats erklärten, die Europäer würden Druck ausüben, um unbeschränkten Zugang zu zahlreichen Investitionsmöglichkeiten zu bekommen, während der Golfkooperationsrat nicht nur an der Beschaffung von Kapital interessiert sei, sondern auch an Technologie und Management-Know-how.
The GCC representatives declared that Europeans were creating pressure for unlimited access to numerous investment opportunities, while the GCC is interested not only in acquiring capital, but also in the need for technology and managerial know-how.
Europarl v8

Die KMU sind Teil dieses Prozesses, und genau darum geht es hier: die Beschaffung von Kapital zur Gründung solcher Unternehmen.
SMEs are a part of that process and that is what this is about: attracting finance to try to generate those businesses.
Europarl v8

Die meisten Entwicklungs- und Schwellenländer argumentieren, das Problem bestehe in der Beschaffung von Kapital, da die Investoren es vorzögen, ihre Infrastruktur-Portfolios mit risikoarmen Projekten zu füllen, und Versicherungen sowie Banken zu stark reguliert seien.
Most developing countries argue that the problem is rooted in the provision of capital, with investors preferring to fill their infrastructure portfolios with low-risk projects, and insurance companies and banks facing overly restrictive regulations.
News-Commentary v14

Ein Spiel auf Zeit könnte sie also in die Lage versetzen, sich durch Thesaurierung ihrer Gewinne oder die Beschaffung von Kapital von außen allmählich zu rekapitalisieren.
Playing for time thus might enable them gradually to recapitalize themselves by retaining profits or attracting outside capital.
News-Commentary v14

So haben KMU wegen der geringen Risikobereitschaft bestimmter Finanzmärkte und wegen ihrer möglicherweise begrenzten Besicherungsmöglichkeiten häufig Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Kapital oder Krediten.
It is therefore appropriate to limit the scope of this Regulation to certain types of aid.
DGT v2019

Das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts für langfristige Investitionen erfordert, dass die Kommission ihre Beurteilung potenzieller Hindernisse fortsetzt, die der grenzüberschreitenden Beschaffung von langfristigem Kapital entgegenstehen können, auch der Hindernisse, die sich aus der steuerlichen Behandlung solcher Investitionen ergeben.
The smooth functioning of the internal market for long-term investments requires the Commission to continue its assessment of potential barriers that might stand in the way of raising long-term capital across borders, including barriers that arise from the fiscal treatment of such investments.
DGT v2019

Auch bei der Beschaffung von Kapital für Infrastrukturprojekte (beispielsweise Kinos, Plattformen für das Filmerbe und neue Technologieplattformen) könnte von solchen Garantieinstrumenten profitiert werden.
The raising of capital for infrastructure projects (e.g. cinemas, heritage, and new technological platforms) could also benefit from such a guarantee instrument.
TildeMODEL v2018

Banken reagierten – teilweise auch infolge sinkender Kreditnachfrage – vor allem mit einer drastischen Einschränkung der Kreditvergabe, um ihre Bilanzen zu bereinigen, insbesondere angesichts der Schwierigkeiten bei der Beschaffung von genügend neuem Kapital.
Partly also following a decline in credit demand, drastically reduced new lending was one of the main responses of banks in order to shrink their balance sheets, especially given the difficulties in raising sufficient amounts of new capital.
TildeMODEL v2018

Kleinere Flughäfen wie der Flughafen Alghero sehen sich unter Umständen besonderen Schwierigkeiten bei der Beschaffung von privatem Kapital zu einem angemessenen Preis ausgesetzt, bei dem die erforderlichen Infrastrukturprojekte durchgeführt werden können.
The measures at issue have all been put into effect without being authorised by the Commission.
DGT v2019

Im Falle von Garantien für Anleihen, die zur Beschaffung von Kapital für Unternehmen ausgegeben werden, betrifft dies die Finanzinstitute, die an der Ausgabe der Anleihen beteiligt sind.
In the case of guarantees for bonds issued to obtain financing for undertakings, this concerns the financial institutions involved in the issuance of the bonds.
DGT v2019

Außerdem wurde durch die Verpflichtungserklärung die Beschaffung von privatem Kapital auf dem Markt erleichtert, da Anleger die Gewissheit erhielten, dass der HFSF einspringen würde, wenn die Alpha-Bank-Gruppe einen Teil des Kapitals nicht auf dem Markt beschaffen könnte.
It should be noted that there was no automatic transfer of branches or employment contracts or loans between the three Cooperative Banks and the Bank.
DGT v2019

Um die Inanspruchnahme von Kapitalmarktfinanzierung durch KMU zu unterstützen, sollte mit dieser Verordnung zudem sichergestellt werden, dass KMU-Wachstumsmärkte, die ein vielversprechendes Instrument dafür sind, kleineren, wachsenden Unternehmen die Beschaffung von Kapital zu ermöglichen, besonders berücksichtigt werden.
Furthermore, in order to encourage the use of capital market financing by SMEs, this Regulation should ensure that special consideration is given to SME growth markets, which are a promising tool to allow smaller, growing companies to raise capital.
DGT v2019

Erstens sind rechtliche Anforderungen auf EU- und nationaler Ebene nicht darauf ausgelegt, die Beschaffung von Kapital durch diese Art von Fonds zu erleichtern.
Firstly, regulatory requirements at EU and national levels are not tailored to facilitate the raising of capital by these kinds of funds.
TildeMODEL v2018

Nach Einschätzung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wären die Möglichkeiten der Beschaffung von zusätzlichem Kapital begrenzt, wenn sich die Investoren nicht auf die Rentabilität des Absatzmarkts für Koks 80+ verlassen könnten.
The Community industry estimates that the ability to raise additional capital for such investments would be limited unless there is reliance by the investors on the profitability of the Coke 80+ market.
DGT v2019

So haben KMU wegen der geringen Risikobereitschaft bestimmter Finanzmärkte und wegen ihrer möglicherweise begrenzten Besicherungsmöglichkeiten häufig Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Kapital, Risikokapital oder Darlehen.
SMEs often have difficulties in obtaining capital, risk capital or loans, given the risk-averse nature of certain financial markets and the limited collateral that they may be able to offer.
DGT v2019