Übersetzung für "Beschäftigt bleiben" in Englisch
China
wird
noch
auf
sehr
lange
Zeit
mit
seinen
inneren
Widersprüchen
beschäftigt
bleiben.
China
will
be
busy
addressing
its
own
internal
contradictions
for
a
long
time
yet.
News-Commentary v14
Ich
mag
es,
beschäftigt
zu
bleiben.
I
like
to
keep
busy.
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Hilft
beschäftigt
zu
bleiben,
weißt
du?
Helps
to
stay
busy,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Frau
Payir
möchte
weiter
bei
dieser
Familie
beschäftigt
bleiben.
Ms
Payir
would
like
to
continue
working
for
that
family.
EUbookshop v2
Ich
meine,
wenn
Du
es
magst
beschäftigt
zu
bleiben.
I
mean,
if
you
like
to
keep
busy.
OpenSubtitles v2018
Wird
kein
oder
nur
wenig
Personal
beschäftigt,
bleiben
solche
Einkünfte
gänzlich
befreit.
Income
of
this
type
is
completely
tax-exempt
if
no
or
very
little
staff
is
employed.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
halten
"Radiohörer
können
für
eine
lange
Zeit
beschäftigt
bleiben.
That
will
keep
"radio
listeners
can
be
kept
busy
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
Technologie
erlaubt
mir,
beschäftigt
zu
bleiben,
This
technology
allows
me
to
remain
engaged,
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nur
mit
meinem
Dad
geredet
und
er-er
denkt,
ich
sollte
beschäftigt
bleiben.
I
just
talked
to
my
dad,
and
he...
he
thinks
I
should
keep
busy.
OpenSubtitles v2018
Beschäftigungssicherheit
bedeutet,
beschäftigt
zu
bleiben,
ob
im
gleichen
oder
einem
neuen
Unternehmen.
Employment
security
means
staying
in
employment,
within
the
same
enterprise
or
into
a
new
enterprise.
EUbookshop v2
Doch
die
zwei
Arten
bleiben
beschäftigt
zusammen,
in
ganz
freundlicher
Art
und
Weise.
But
the
two
species
keep
busy
together
and
in
a
quite
friendly
way.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
bleiben,
beschäftigt
in
der
Küche
auf
den
Tisch
und
Hand
wieder
heraus.
Those
who
remain,
busy
in
the
kitchen
to
the
table
and
hand
out
again.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
wir
müssen
mehr
Männer
und
Frauen
zum
Arbeiten
bringen
und
sicherstellen,
dass
sie
beschäftigt
bleiben,
wenn
wir
unseren
Wohlstand
erhalten
möchten
und
in
der
Lage
sein
wollen,
unsere
Renten
auszuzahlen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
we
need
to
get
more
men
and
women
into
work,
and
ensure
they
stay
in
work,
if
we
are
to
preserve
our
prosperity
and
be
in
a
position
to
afford
to
pay
out
pensions.
Europarl v8
Bessere
Ausbildung
und
Weiterbildung
ist
die
Basis
für
die
Ausstattung
von
Menschen
mit
den
Qualifikationen,
die
sie
benötigen,
um
Arbeit
zu
finden,
beschäftigt
zu
bleiben
und
sich
selbst
auf
die
Arbeitsplätze
der
Zukunft
vorzubereiten.
Better
education
and
training
is
fundamental
for
equipping
people
with
the
skills
they
need
to
find
work,
stay
in
work
and
prepare
themselves
for
the
jobs
of
the
future.
Europarl v8
Das
ist
der
Ansatz,
den
wir
für
die
Untersuchung
der
Fälle
innerhalb
der
Arbeitsgruppe
zum
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
zu
Grunde
gelegt
haben,
um
zu
gewährleisten,
dass
Arbeitnehmer
in
die
Arbeitswelt
eingebunden
werden
können
und
beschäftigt
bleiben,
weil
es
ohne
berufliche
Eingliederung
keine
soziale
Eingliederung
geben
kann.
This
is
the
approach
that
we
adopt
in
examining
the
cases
within
the
group
on
the
Globalisation
Adjustment
Fund
to
ensure
that
workers
can
be
included
in
the
world
of
work,
and
stay
in
employment,
because
there
is
no
social
integration
without
professional
integration.
Europarl v8
Künftig
werden
alle
Mitarbeiter,
die
nach
der
Änderung
der
Satzung
eingestellt
werden,
bei
den
Mitgliederorganisationen
beschäftigt
bleiben.
In
future,
all
staff
who
might
still
be
recruited
after
modification
of
the
statutes
will
remain
in
the
employ
of
the
member
organisations.
Europarl v8
Diese
Technologie
erlaubt
mir,
beschäftigt
zu
bleiben,
geistig
aktiv,
und
mich
als
ein
Teil
der
Welt
zu
fühlen.
This
technology
allows
me
to
remain
engaged,
mentally
active,
and
feel
like
I
am
a
part
of
the
world.
TED2020 v1
Der
EWSA
kann
sich
zu
Gunsten
dieses
allgemeinen
Kurses
aussprechen,
wenn
dieser
ausschließlich
dazu
führen
soll,
dass
die
älteren
Arbeitnehmer
beschäftigt
bleiben
und
nicht
dazu,
sie
in
die
Arbeitslosigkeit
zu
entlassen,
da
das
Ziel
darin
besteht,
die
Beschäftigungsquote
zu
erhöhen.
The
EESC
is
in
favour
of
this
general
approach,
if
it
means
encouraging
older
workers
to
stay
at
work
and
not
making
them
unemployed,
as
the
objective
is
to
increase
the
employment
rate.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
kann
sich
zu
Gunsten
dieses
allgemeinen
Kurses
aussprechen,
wenn
dieser
ausschließlich
dazu
führen
soll,
dass
die
älteren
Arbeitnehmer
beschäftigt
bleiben
und
nicht
dazu,
sie
in
die
Arbeitslosigkeit
zu
entlassen,
da
das
Ziel
darin
besteht,
die
Beschäftigungsquote
zu
erhöhen.
The
EESC
is
in
favour
of
this
general
approach,
provided
that
it
means
encouraging
older
workers
to
stay
at
work
and
not
making
them
unemployed,
as
the
objective
is
to
increase
the
employment
rate.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
kann
sich
zu
Gunsten
dieses
allgemeinen
Kurses
aussprechen,
wenn
dieser
ausschließlich
dazu
führen
soll,
dass
die
älteren
Arbeitnehmer
beschäftigt
bleiben
und
nicht
dazu,
sie
in
die
Arbeitslosigkeit
zu
entlassen,
da
das
Ziel
darin
besteht,
die
Beschäftigungsquote
zu
erhöhen.
The
EESC
is
in
favour
of
this
general
approach,
if
it
means
encouraging
older
workers
to
stay
at
work
and
not
making
them
unemployed,
as
the
objective
is
to
increase
the
employment
rate.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
kann
sich
zu
Gunsten
dieses
allgemeinen
Kurses
aussprechen,
wenn
dieser
ausschließlich
dazu
führen
soll,
dass
die
älteren
Arbeitnehmer
beschäftigt
bleiben
und
nicht
dazu,
sie
in
die
Arbeitslosigkeit
zu
entlassen,
da
das
Ziel
darin
besteht,
die
Beschäftigungsquote
zu
erhöhen.
The
EESC
is
in
favour
of
this
general
approach,
provided
that
it
means
encouraging
older
workers
to
stay
at
work
and
not
making
them
unemployed,
as
the
objective
is
to
increase
the
employment
rate.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
potenziell
rentablen
Unternehmen
werden
alle
Betroffenen
davon
profitieren,
wenn
das
Unternehmen
im
Fall
der
Insolvenz
von
den
Insolvenzverwaltern
saniert
werden
kann
und
die
Arbeitnehmer
so
weiterhin
beschäftigt
bleiben.
If
the
company
is
potentially
viable,
then
all
the
stakeholders
will
benefit
furthermore,
if
an
insolvent
company
can
be
rescued
by
the
insolvency
practitioners,
then
employees
will
continue
to
be
employed.
TildeMODEL v2018
Wollen
wir
die
Vollbeschäftigung
bis
zum
Ende
des
Jahrzehnts
verwirklichen,
dann
müssen
wir
Frauen
und
ältere
Arbeitskräfte
stärker
dabei
unterstützen,
eine
Arbeit
aufzunehmen
oder
länger
beschäftigt
zu
bleiben.
If
we
are
to
reach
our
objective
of
full
employment
by
the
end
of
the
decade,
we
need
to
do
more
to
help
women
and
older
workers
enter
or
remain
in
the
work
force.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit,
dass
Arbeitnehmer
ab
einem
angemessenen
Lebensalter
die
Arbeitsstunden
nach
und
nach
verringern,
würde
einer
verringerten
Leistungsfähigkeit
entsprechen
und
zugleich
dem
Arbeitnehmer
die
Gelegenheit
geben,
mit
einem
für
seinen
Bedarf
ausreichenden
Lohn
weiter
beschäftigt
zu
bleiben,
und
die
Auszahlung
der
eigentlichen
Rente
würde
hinausgezögert.
The
possibility
for
a
worker,
after
an
appropriate
age,
to
reduce
working
hours
progressively
would
cater
for
reduced
capacity
and
at
the
same
time
allow
the
worker
to
remain
active
on
a
salary
sufficient
for
his/her
needs
and
defer
the
drawing
of
actual
pension.
TildeMODEL v2018
Du
hast
einwandfreien
Geschmack,
ich
kenne
deine
Arbeit,
und
offensichtlich
musst
du
beschäftigt
bleiben,
sonst...
You
have
impeccable
taste,
I've
already
seen
your
work
and
quite
frankly,
you
need
to
keep
busy,
otherwise...
OpenSubtitles v2018
Und
in
jedem
Moment
Ihres
Lebens
seit
dann,
haben
Sie
versucht
beschäftigt
zu
bleiben,
um
das
zu
ignorieren.
And
every
moment
of
your
life
since
then
has
been
spent
trying
to
stay
busy
enough
to
ignore
that
fact.
OpenSubtitles v2018
Beschäftigt
zu
bleiben,
zu
tun,
was
man
liebt,
das
hat
mir
eine
zweite
Chance
im
Leben
gegeben.
To
stay
busy,
to
do
what
you
love,
it
has
given
me
a
second
chance
in
life.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitgliedstaaten
der
EU
haben
erkannt,
dass
sie
innovative
Strategien
entwickeln
müssen,
um
den
Menschen
zu
helfen,
beschäftigt
zu
bleiben,
und
gleichzeitig
sicherzustellen,
dass
Unternehmen
auf
der
internationalen
Bühne
wettbewerbsfähig
sind.
EU
Member
States
have
recognised
that
they
need
to
develop
innovative
policies
to
help
people
stay
in
employment
whilst
ensuring
that
companies
remain
competitive
on
the
global
stage.
EUbookshop v2
Dazu
gehören
die
Anpassung
spezifischer
Steuer/Sozialleistungsmechanismen
und
der
Beschäftigungs-
und
Rentenvorschriften,
um
älteren
Arbeitnehmern
bessere
Anreize
zu
bieten,
länger
beschäftigt
zu
bleiben
und
vorzeitige
Abgängevom
Arbeitsmarkt
zu
entmutigen.
This
includes
adjusting
specific
tax-benefits
mechanisms,
employment
and
pensionsrules
to
enhance
incentives
for
older
workers
to
stay
longer
in
employment
and
to
discourageearly
exits
from
the
labour
market.
EUbookshop v2