Übersetzung für "Bericht abschließen" in Englisch

Herr Präsident, ich möchte die Diskussion zum Bericht Boogerd-Quaak abschließen.
Mr President, I would like to wind up the discussion on the Boogerd-Quaak report.
Europarl v8

Das Forum wird seine Arbeiten im Sommer 2004 mit einem Bericht abschließen.
It will conclude its work with a report in summer 2004.
TildeMODEL v2018

Hiermit möchte ich meinen Bericht abschließen.
This concludes my report.
TildeMODEL v2018

Der Landwirtschaftsausschuß wird diesen Bericht in Rekordzeit abschließen.
The Committee on Agriculture will clear that report in record time.
EUbookshop v2

Ich soll den Bericht über Bacaresse abschließen.
I've been asked to finish my report on Bacaresse.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kann ich den Bericht abschließen.
Finish my report. The rug was like this.
OpenSubtitles v2018

So können wir nun unseren langen Bericht abschließen.
Now to the end of our report.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, wir werden diesen Fortsetzungsroman zum Thema Bananen, wie ich hoffe, mit dem Bericht Santini abschließen.
Madam President, I hope that Mr Santini's report will bring this banana saga to an end.
Europarl v8

Diese Vereinbarung wurde nicht eingehalten, und das hat auch den Berichterstatter zum Abkommen mit der FYROM in ein schlechtes Licht gesetzt, weil er seinen Bericht nicht rechtzeitig abschließen konnte und viele Kollegen begannen, sich zu fragen, woran das liegt und warum es hier zu einer Verzögerung kommt, obwohl doch erwiesen war, daß der Berichterstatter sich schriftlich an die Kommission gewandt hatte, aber keine Antwort bekam, die Kommission also überhaupt niemals die Absicht hatte, den Verkehrsausschuß darüber zu unterrichten, wie die Verhandlungen abliefen, was geschehen war, wie der Standpunkt der Kommission aussah und worin das Verhandlungsmandat bestand.
This agreement has not been observed and indeed the non-observation of this agreement has placed the rapporteur in a compromising position as regards the agreement with FYROM since his report was delayed and many Members began to wonder what the reason for this was and why there was this delay, as it had been established that a letter had been sent to the Commission and the Commission had not answered. In other words it never wanted to inform the Committee on Transport about the negotiations, nor about what had happened, nor how agreement had been reached and what the content of the directive was.
Europarl v8

Wir wollen eine lückenlose Zusammenarbeit, wir wollen die Koordinierungsfunktion stärken, und wir wollen von der Kommission wissen, bevor wir unseren Bericht abschließen, ob alles, was derzeit mit dem Rat vereinbart ist, ausreichend ist.
We want seamless cooperation, we want to strengthen the coordination function and we want the Commission to tell us before we conclude our report whether everything that has been agreed with the Council so far is sufficient.
Europarl v8

Ich kann natürlich verstehen, dass Frau Paulsen gerne ihren Bericht abschließen wollte, weil sie nicht wieder kommt.
I can of course understand that Mrs Paulsen is anxious to put her report to bed, because she is not coming back.
Europarl v8

Ich danke auch der Kommission und dem Rat für die Bereitschaft, nach Kompromissen zu suchen, und hoffe nunmehr, dass wir durch die heutige Abstimmung diesen Bericht abschließen können, und dass wir dann in diesem Bereich ein neues Kapitel in der Geschichte der Flugsicherheit in Europa aufschlagen.
I also thank the Commission and the Council for their willingness to seek compromises, and now hope that today's vote will enable us to complete this report, and that we will then begin a new chapter in the history of aviation safety in Europe.
Europarl v8

Indessen befaßte sich auch der einstweilige Untersuchungsausschuß des Europäischen Parlaments mit der Frage und sollte planmäßig bis zum Jahresende seinen Bericht abschließen, der jedoch dann tatsächlich erst im Februar 1997 vorgelegt wurde.
In the meantime, a European Parliament Temporary Committee of Enquiry was examining the evidence and was sheduled to report by the end of the year, in reality this report was finally tabled in February 1997.
EUbookshop v2

Die Arbeitsgruppe möchte ihren Bericht nicht abschließen, ohne ihre Ergebnisse zusammenzufassen und gleichzeitig aufzuzeigen, durch welche Maßnahmen sie in Zukunft ausgebaut und verbessert werden könnten.
The Group could not conclude its report without reviewing the results obtained and indicating what it considers to be possible ways of supplementing and improving on them in future.
EUbookshop v2

Schließlich wollte die Gruppe ihren Bericht nicht abschließen, ohne die Bedingungen aufzuzeigen, unter denen die vorgeschlagenen Reformen durchgeführt werden können (Kapitel VIII).
Finally, the Working Party felt it could not conclude its report without indicating the ways in which the proposed reforms could be implemented (Chapter VIII).
EUbookshop v2

Ich erwiderte, dass wir den Bericht vermutlich würden abschließen und in einem oder zwei Tagen schicken können, auch ohne das er zu derart drastischen Maßnahmen greift.
I replied that we would probably get the report done and delivered to him within one or two days, even without him taking such drastic measures.
ParaCrawl v7.1

Der Dialog ist bis zum Jahr 2017 angelegt und soll mit einem Bericht abschließen, der Lösungsansätze für die diskutierten Zukunftsfragen vorstellt und Empfehlungen für politische Impulse gibt.
The dialogue will take place until 2017 and shall conclude in a report, which will present approaches to the discussed future-oriented topics and recommendations for political impulses.
ParaCrawl v7.1