Translation of "Bericht abschließen" in English
Herr
Präsident,
ich
möchte
die
Diskussion
zum
Bericht
Boogerd-Quaak
abschließen.
Mr President,
I
would
like
to
wind
up
the
discussion
on
the
Boogerd-Quaak
report.
Europarl v8
Das
Forum
wird
seine
Arbeiten
im
Sommer
2004
mit
einem
Bericht
abschließen.
It
will
conclude
its
work
with
a
report
in
summer
2004.
TildeMODEL v2018
Hiermit
möchte
ich
meinen
Bericht
abschließen.
This
concludes
my
report.
TildeMODEL v2018
Der
Landwirtschaftsausschuß
wird
diesen
Bericht
in
Rekordzeit
abschließen.
The
Committee
on
Agriculture
will
clear
that
report
in
record
time.
EUbookshop v2
Ich
soll
den
Bericht
über
Bacaresse
abschließen.
I've
been
asked
to
finish
my
report
on
Bacaresse.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kann
ich
den
Bericht
abschließen.
Finish
my
report.
The
rug
was
like
this.
OpenSubtitles v2018
So
können
wir
nun
unseren
langen
Bericht
abschließen.
Now
to
the
end
of
our
report.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
wir
werden
diesen
Fortsetzungsroman
zum
Thema
Bananen,
wie
ich
hoffe,
mit
dem
Bericht
Santini
abschließen.
Madam
President,
I
hope
that
Mr
Santini's
report
will
bring
this
banana
saga
to
an
end.
Europarl v8
Diese
Vereinbarung
wurde
nicht
eingehalten,
und
das
hat
auch
den
Berichterstatter
zum
Abkommen
mit
der
FYROM
in
ein
schlechtes
Licht
gesetzt,
weil
er
seinen
Bericht
nicht
rechtzeitig
abschließen
konnte
und
viele
Kollegen
begannen,
sich
zu
fragen,
woran
das
liegt
und
warum
es
hier
zu
einer
Verzögerung
kommt,
obwohl
doch
erwiesen
war,
daß
der
Berichterstatter
sich
schriftlich
an
die
Kommission
gewandt
hatte,
aber
keine
Antwort
bekam,
die
Kommission
also
überhaupt
niemals
die
Absicht
hatte,
den
Verkehrsausschuß
darüber
zu
unterrichten,
wie
die
Verhandlungen
abliefen,
was
geschehen
war,
wie
der
Standpunkt
der
Kommission
aussah
und
worin
das
Verhandlungsmandat
bestand.
This
agreement
has
not
been
observed
and
indeed
the
non-observation
of
this
agreement
has
placed
the
rapporteur
in
a
compromising
position
as
regards
the
agreement
with
FYROM
since
his
report
was
delayed
and
many
Members
began
to
wonder
what
the
reason
for
this
was
and
why
there
was
this
delay,
as
it
had
been
established
that
a
letter
had
been
sent
to
the
Commission
and
the
Commission
had
not
answered.
In
other
words
it
never
wanted
to
inform
the
Committee
on
Transport
about
the
negotiations,
nor
about
what
had
happened,
nor
how
agreement
had
been
reached
and
what
the
content
of
the
directive
was.
Europarl v8
Wir
wollen
eine
lückenlose
Zusammenarbeit,
wir
wollen
die
Koordinierungsfunktion
stärken,
und
wir
wollen
von
der
Kommission
wissen,
bevor
wir
unseren
Bericht
abschließen,
ob
alles,
was
derzeit
mit
dem
Rat
vereinbart
ist,
ausreichend
ist.
We
want
seamless
cooperation,
we
want
to
strengthen
the
coordination
function
and
we
want
the
Commission
to
tell
us
before
we
conclude
our
report
whether
everything
that
has
been
agreed
with
the
Council
so
far
is
sufficient.
Europarl v8
Ich
kann
natürlich
verstehen,
dass
Frau
Paulsen
gerne
ihren
Bericht
abschließen
wollte,
weil
sie
nicht
wieder
kommt.
I
can
of
course
understand
that
Mrs Paulsen
is
anxious
to
put
her
report
to
bed,
because
she
is
not
coming
back.
Europarl v8
Ich
danke
auch
der
Kommission
und
dem
Rat
für
die
Bereitschaft,
nach
Kompromissen
zu
suchen,
und
hoffe
nunmehr,
dass
wir
durch
die
heutige
Abstimmung
diesen
Bericht
abschließen
können,
und
dass
wir
dann
in
diesem
Bereich
ein
neues
Kapitel
in
der
Geschichte
der
Flugsicherheit
in
Europa
aufschlagen.
I
also
thank
the
Commission
and
the
Council
for
their
willingness
to
seek
compromises,
and
now
hope
that
today's
vote
will
enable
us
to
complete
this
report,
and
that
we
will
then
begin
a
new
chapter
in
the
history
of
aviation
safety
in
Europe.
Europarl v8
Indessen
befaßte
sich
auch
der
einstweilige
Untersuchungsausschuß
des
Europäischen
Parlaments
mit
der
Frage
und
sollte
planmäßig
bis
zum
Jahresende
seinen
Bericht
abschließen,
der
jedoch
dann
tatsächlich
erst
im
Februar
1997
vorgelegt
wurde.
In
the
meantime,
a
European
Parliament
Temporary
Committee
of
Enquiry
was
examining
the
evidence
and
was
sheduled
to
report
by
the
end
of
the
year,
in
reality
this
report
was
finally
tabled
in
February
1997.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsgruppe
möchte
ihren
Bericht
nicht
abschließen,
ohne
ihre
Ergebnisse
zusammenzufassen
und
gleichzeitig
aufzuzeigen,
durch
welche
Maßnahmen
sie
in
Zukunft
ausgebaut
und
verbessert
werden
könnten.
The
Group
could
not
conclude
its
report
without
reviewing
the
results
obtained
and
indicating
what
it
considers
to
be
possible
ways
of
supplementing
and
improving
on
them
in
future.
EUbookshop v2
Schließlich
wollte
die
Gruppe
ihren
Bericht
nicht
abschließen,
ohne
die
Bedingungen
aufzuzeigen,
unter
denen
die
vorgeschlagenen
Reformen
durchgeführt
werden
können
(Kapitel
VIII).
Finally,
the
Working
Party
felt
it
could
not
conclude
its
report
without
indicating
the
ways
in
which
the
proposed
reforms
could
be
implemented
(Chapter
VIII).
EUbookshop v2
Ich
erwiderte,
dass
wir
den
Bericht
vermutlich
würden
abschließen
und
in
einem
oder
zwei
Tagen
schicken
können,
auch
ohne
das
er
zu
derart
drastischen
Maßnahmen
greift.
I
replied
that
we
would
probably
get
the
report
done
and
delivered
to
him
within
one
or
two
days,
even
without
him
taking
such
drastic
measures.
ParaCrawl v7.1
Der
Dialog
ist
bis
zum
Jahr
2017
angelegt
und
soll
mit
einem
Bericht
abschließen,
der
Lösungsansätze
für
die
diskutierten
Zukunftsfragen
vorstellt
und
Empfehlungen
für
politische
Impulse
gibt.
The
dialogue
will
take
place
until
2017
and
shall
conclude
in
a
report,
which
will
present
approaches
to
the
discussed
future-oriented
topics
and
recommendations
for
political
impulses.
ParaCrawl v7.1