Übersetzung für "Bericht abgeben" in Englisch
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
nur
eine
kurze
Erklärung
zu
meinem
Bericht
abgeben.
Madam
President,
I
should
like
to
make
a
short
statement
concerning
my
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
kann
der
Rat
auch
keine
Stellungnahme
zu
dem
Bericht
abgeben.
For
this
reason
the
Council
cannot
give
its
views
on
the
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
eine
Erklärung
zum
Bericht
Honeyball
abgeben.
Mr
President,
I
should
like
to
give
an
explanation
on
the
Honeyball
report.
Europarl v8
Im
Übrigen
konnte
der
Entwicklungsausschuss
keine
Stellungnahme
zum
Bericht
Désir
abgeben.
Furthermore,
the
Committee
on
Development
and
Cooperation
has
not
been
able
to
deliver
an
opinion
on
the
Désir
report.
Europarl v8
Der
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
wird
eine
Stellungnahme
zum
Bericht
der
Kommission
abgeben.
The
Economic
and
Financial
Committee
shall
prepare
an
opinion
on
the
Commission
report.
TildeMODEL v2018
Jepella
wollte
einen
Bericht
abgeben
und
fand
ihn
zusammengesackt
überm
Tisch.
Jepella
went
in
to
deliver
a
report
and
found
him
slumped
over
his
desk.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
einen
Bericht
dazu
abgeben.
I
have
a
report
to
give
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
selten,
dass
Sie
beide
einhellig
einen
Bericht
abgeben.
It's
a
rare
day
when
the
two
of
you
sign
off
on
the
same
report.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nun
zwei
Tage
hier
und
möchte
einen
vorläufigen
Bericht
abgeben.
Devon,
I've
been
here
two
days,
and
I
thought
I'd
give
you
a
preliminary
report.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
morgen
einen
Bericht
abgeben.
I
have
to
hand
in
my
report
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wann
muss
ich
den
Bericht
abgeben?
When
must
I
turn
in
the
report?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
kann
ich
einen
Bericht
abgeben?
How
can
I
submit
a
report?
CCAligned v1
Ich
bin
wachsam,
ich
beobachte,
ich
werde
Bericht
abgeben.
I
am
at
the
battlements,
observing;
I
will
make
my
report.
ParaCrawl v7.1
Den
formalen
Anforderungen
ist
Genüge
getan,
wenn
Sie
den
Bericht
abgeben.
The
formal
requirements
are
met
by
submitting
the
report.
ParaCrawl v7.1
Sofort
musste
ich
Alberich
einen
umfassenden
Bericht
abgeben.
Immediately
I
had
to
report
to
Alberich.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
verzichte
ich
auf
weiter
Ausführungen
und
werde
meine
Einführung
in
den
Bericht
als
Stimmerklärung
abgeben.
Otherwise
I
shall
forego
the
right
to
present
the
report,
and
will
give
my
proposed
introduction
as
an
explanation
of
vote.
Europarl v8
Ich
muss
einen
Bericht
abgeben.
I
have
a
report
due,
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
oben
einen
Bericht
abgeben
und
hab
hier
unten
noch
reichlich
zu
tun.
I
don't
know.
I
have
to
report
upstairs.
I
gotta
do
stuff
here.
OpenSubtitles v2018
November
2011
einen
ersten
und
30
Tage
vor
Ende
des
Mandats
einen
zweiten
Bericht
abgeben.
The
panel
was
requested
to
provide
a
report
by
November
12,
2011
and
a
second
report
30
days
prior
to
the
termination
of
its
current
mandate
with
its
findings
and
recommendations.
Wikipedia v1.0
Den
Studenten
wurde
mitgeteilt,
dass
sie
am
nächsten
Tag
einen
Bericht
abgeben
sollten.
The
students
were
told
to
turn
in
reports
by
the
next
day.
Tatoeba v2021-03-10
Normalerweise
sind
es
die
Dämonen
namens
"internationale
Dämonen",
die
ihren
Bericht
zuletzt
abgeben.
Normally,
those
that
report
last
are
demons
called
"International
demons"
.
ParaCrawl v7.1
In
ungefähr
zwei
Stunden
muß
ich
im
Namen
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
Raumordnung
und
Beziehungen
zu
den
regionalen
und
lokalen
Körperschaften
eine
Stellungnahme
zum
Bericht
Cunha
abgeben.
In
approximately
two
hours'
time,
I
am
due
to
present
the
opinion
of
the
Committee
on
Regional
Policy
regarding
the
Cunha
report.
Europarl v8
Was
den
Binnenschiffsverkehr
anbelangt,
haben
wir
uns
darauf
geeinigt,
dass
die
Europäische
Kommission
einen
Bericht
dazu
abgeben
wird,
ob
das
vereinfachte
Verfahren
auch
auf
diesen
Sektor
angewendet
werden
sollte,
und
ich
hoffe,
dass
sich
die
Kommission
dann
unserer
Schlussfolgerung
anschließen
und
entsprechende
Gesetzesvorschläge
unterbreiten
wird.
As
regards
inland
shipping,
for
example,
we
have
agreed
that
the
European
Commission
will
report
on
the
issue
of
whether
the
simplified
procedures
should
apply
to
that
sector,
as
well,
and
I
hope
that
the
Commission
will
ultimately
arrive
at
that
conclusion
and
come
up
with
accompanying
legislative
proposals.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einen
Kommentar
zum
Bericht
Papayannakis
abgeben,
daß
es
schön
gewesen
wäre,
wenn
eine
entschiedenere
Haltung
eingenommen
worden
wäre,
nämlich
diejenige,
welche
vom
Parlament
favorisiert
wird,
nämlich
die
obligatorische
Kennzeichnung
von
Fleisch.
One
comment
I
must
make
about
Mr
Papayannakis
report
is
that
it
would
have
been
useful
if
it
had
taken
a
more
robust
attitude,
i.e.
the
Parliamentary
view
of
obligatory
labelling
of
meat.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
eine
Erklärung
zur
Abstimmung
in
bezug
auf
den
Bericht
Menrad
abgeben,
insbesondere
was
den
Änderungsantrag
31
betrifft,
bei
dem
die
Delegation
der
französischen
Sozialisten
und
ich
uns
der
Stimme
enthalten
haben,
und
der
abgelehnt
wurde.
Madam
President,
I
would
like
to
give
an
explanation
of
our
vote
on
the
Menrad
report,
especially
as
regards
Amendment
No
31,
on
which
the
French
Members
of
the
Socialist
Group
and
I
myself
abstained
when
it
was
rejected.
Europarl v8