Übersetzung für "Bericht abgeben" in Englisch

Frau Präsidentin, ich möchte nur eine kurze Erklärung zu meinem Bericht abgeben.
Madam President, I should like to make a short statement concerning my report.
Europarl v8

Aus diesem Grund kann der Rat auch keine Stellungnahme zu dem Bericht abgeben.
For this reason the Council cannot give its views on the report.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte eine Erklärung zum Bericht Honeyball abgeben.
Mr President, I should like to give an explanation on the Honeyball report.
Europarl v8

Im Übrigen konnte der Entwicklungsausschuss keine Stellungnahme zum Bericht Désir abgeben.
Furthermore, the Committee on Development and Cooperation has not been able to deliver an opinion on the Désir report.
Europarl v8

Der Wirtschafts- und Finanzausschuss wird eine Stellungnahme zum Bericht der Kommission abgeben.
The Economic and Financial Committee shall prepare an opinion on the Commission report.
TildeMODEL v2018

Jepella wollte einen Bericht abgeben und fand ihn zusammengesackt überm Tisch.
Jepella went in to deliver a report and found him slumped over his desk.
OpenSubtitles v2018

Ich muss einen Bericht dazu abgeben.
I have a report to give this morning.
OpenSubtitles v2018

Es ist selten, dass Sie beide einhellig einen Bericht abgeben.
It's a rare day when the two of you sign off on the same report.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nun zwei Tage hier und möchte einen vorläufigen Bericht abgeben.
Devon, I've been here two days, and I thought I'd give you a preliminary report.
OpenSubtitles v2018

Ich muss morgen einen Bericht abgeben.
I have to hand in my report tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Wann muss ich den Bericht abgeben?
When must I turn in the report?
Tatoeba v2021-03-10

Wie kann ich einen Bericht abgeben?
How can I submit a report?
CCAligned v1

Ich bin wachsam, ich beobachte, ich werde Bericht abgeben.
I am at the battlements, observing; I will make my report.
ParaCrawl v7.1

Den formalen Anforderungen ist Genüge getan, wenn Sie den Bericht abgeben.
The formal requirements are met by submitting the report.
ParaCrawl v7.1

Sofort musste ich Alberich einen umfassenden Bericht abgeben.
Immediately I had to report to Alberich.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten verzichte ich auf weiter Ausführungen und werde meine Einführung in den Bericht als Stimmerklärung abgeben.
Otherwise I shall forego the right to present the report, and will give my proposed introduction as an explanation of vote.
Europarl v8

Ich muss einen Bericht abgeben.
I have a report due,
OpenSubtitles v2018

Ich muss oben einen Bericht abgeben und hab hier unten noch reichlich zu tun.
I don't know. I have to report upstairs. I gotta do stuff here.
OpenSubtitles v2018

November 2011 einen ersten und 30 Tage vor Ende des Mandats einen zweiten Bericht abgeben.
The panel was requested to provide a report by November 12, 2011 and a second report 30 days prior to the termination of its current mandate with its findings and recommendations.
Wikipedia v1.0

Den Studenten wurde mitgeteilt, dass sie am nächsten Tag einen Bericht abgeben sollten.
The students were told to turn in reports by the next day.
Tatoeba v2021-03-10

Normalerweise sind es die Dämonen namens "internationale Dämonen", die ihren Bericht zuletzt abgeben.
Normally, those that report last are demons called "International demons" .
ParaCrawl v7.1

In ungefähr zwei Stunden muß ich im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Raumordnung und Beziehungen zu den regionalen und lokalen Körperschaften eine Stellungnahme zum Bericht Cunha abgeben.
In approximately two hours' time, I am due to present the opinion of the Committee on Regional Policy regarding the Cunha report.
Europarl v8

Was den Binnenschiffsverkehr anbelangt, haben wir uns darauf geeinigt, dass die Europäische Kommission einen Bericht dazu abgeben wird, ob das vereinfachte Verfahren auch auf diesen Sektor angewendet werden sollte, und ich hoffe, dass sich die Kommission dann unserer Schlussfolgerung anschließen und entsprechende Gesetzesvorschläge unterbreiten wird.
As regards inland shipping, for example, we have agreed that the European Commission will report on the issue of whether the simplified procedures should apply to that sector, as well, and I hope that the Commission will ultimately arrive at that conclusion and come up with accompanying legislative proposals.
Europarl v8

Ich möchte noch einen Kommentar zum Bericht Papayannakis abgeben, daß es schön gewesen wäre, wenn eine entschiedenere Haltung eingenommen worden wäre, nämlich diejenige, welche vom Parlament favorisiert wird, nämlich die obligatorische Kennzeichnung von Fleisch.
One comment I must make about Mr Papayannakis report is that it would have been useful if it had taken a more robust attitude, i.e. the Parliamentary view of obligatory labelling of meat.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte eine Erklärung zur Abstimmung in bezug auf den Bericht Menrad abgeben, insbesondere was den Änderungsantrag 31 betrifft, bei dem die Delegation der französischen Sozialisten und ich uns der Stimme enthalten haben, und der abgelehnt wurde.
Madam President, I would like to give an explanation of our vote on the Menrad report, especially as regards Amendment No 31, on which the French Members of the Socialist Group and I myself abstained when it was rejected.
Europarl v8