Übersetzung für "Bereits vor dem" in Englisch

Die Untersuchung steht bereits kurz vor dem Abschluss.
The examination is already at an advanced stage of completion.
Europarl v8

Dieses Gesetz gab es bereits vor dem Helms-Burton-Gesetz.
This legislation existed prior to the Helms-Burton Act.
Europarl v8

Diese Vorschriften gab es bereits vor dem Beitritt Schwedens.
Those rules existed before Sweden joined the European Union.
Europarl v8

Das war bereits vor dem 11. September der Fall.
This was true prior to 11 September.
Europarl v8

Das kann und muss bereits vor dem Gipfel von Laeken geschehen.
That is possible and should be done before the Laeken Summit.
Europarl v8

Das war allerdings bereits vor dem 11. September 2001 der Fall.
This was also the case before 11 September 2001.
Europarl v8

Allerdings wurde dieser Bericht zum großen Teil bereits vor dem Gipfeltreffen verfasst.
It is also true that this report was, to a large extent, drafted prior to the summit.
Europarl v8

Wie bereits vor dem Fischereiausschuss dargelegt, sind diese Zahlen nicht richtig.
As has already been explained to the Committee on Fisheries, these figures are not correct.
Europarl v8

Schiffe müssen bereits jetzt vor dem Einlaufen in einen Hafen eine Seegesundheitserklärung vorlegen.
Ships must already submit a Maritime Declaration of Health before entering a port.
ELRC_3382 v1

Zorc hatte bereits vor dem Spiel betont.
Zorc had already emphasized this before the game.
WMT-News v2019

Sie haben das Schwein also bereits vor dem Frühstück einige Male getroffen.
Then, so, before breakfast, you've already met the pig so many times.
TED2013 v1.1

Sie können aber bereits vor dem Kopieren Veränderungen vornehmen.
You can although make modifications to it before copying.
PHP v1

Obregón erzählt, ihr Ex-Mann habe sie bereits vor dem Angriff tagelang bedroht.
Obregón says her ex-husband repeatedly threatened her in the days before the attack.
GlobalVoices v2018q4

Doch bereits vor dem Krieg kam es zum Ungehorsam einzelner.
Europe was on the brink of World War Two.
Wikipedia v1.0

Der Film hat bereits vor dem Kinostart kontroverse Diskussionen ausgelöst.
The film is set mostly in and around the "Führerbunker".
Wikipedia v1.0

Die Bestrahlung war bereits vor dem Flug erfolgt.
Two groups of polyps were used for the development study.
Wikipedia v1.0

Alle drei standen zu diesem Zeitpunkt allerdings bereits kurz vor dem Karriereende.
Cooney is also heavily involved with J.A.B., the first union for boxers.
Wikipedia v1.0

Die betreffenden Regelungen waren bereits vor dem EU-Beitritt Schwedens in Kraft.
Tank transport is permissible only for those explosives listed in the regulation or by special authorisation from the competent authority.
DGT v2019

Die Kategorie T wurde bereits vor dem ersten Führerscheinmodell (FIN1) eingeführt.
Category T was introduced even before the first model (FIN1).
DGT v2019

Der Mann war bereits vor dem Unfall tot.
The man was already dead by the time of the accident.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Anpassung muß bereits vor dem Beitritt begonnen werden.
Such alignment has to be addressed already during the pre-accession period.
TildeMODEL v2018

Das ungarische Bildungswesen stand bereits vor dem Regimewechsel auf sehr hohem Niveau.
The Hungarian educational system already met very high standards before the transformation.
TildeMODEL v2018

Außerdem war ST-NXP bereits vor dem geplanten Zusammenschluss der bevorzugte Lieferant von EMP.
Furthermore, ST-NXP was already the preferred supplier of EMP before the proposed transaction.
TildeMODEL v2018