Übersetzung für "Bereits vor dem" in Englisch
Die
Untersuchung
steht
bereits
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
examination
is
already
at
an
advanced
stage
of
completion.
Europarl v8
Dieses
Gesetz
gab
es
bereits
vor
dem
Helms-Burton-Gesetz.
This
legislation
existed
prior
to
the
Helms-Burton
Act.
Europarl v8
Diese
Vorschriften
gab
es
bereits
vor
dem
Beitritt
Schwedens.
Those
rules
existed
before
Sweden
joined
the
European
Union.
Europarl v8
Das
war
bereits
vor
dem
11.
September
der
Fall.
This
was
true
prior
to
11
September.
Europarl v8
Das
kann
und
muss
bereits
vor
dem
Gipfel
von
Laeken
geschehen.
That
is
possible
and
should
be
done
before
the
Laeken
Summit.
Europarl v8
Das
war
allerdings
bereits
vor
dem
11.
September
2001
der
Fall.
This
was
also
the
case
before
11
September
2001.
Europarl v8
Allerdings
wurde
dieser
Bericht
zum
großen
Teil
bereits
vor
dem
Gipfeltreffen
verfasst.
It
is
also
true
that
this
report
was,
to
a
large
extent,
drafted
prior
to
the
summit.
Europarl v8
Wie
bereits
vor
dem
Fischereiausschuss
dargelegt,
sind
diese
Zahlen
nicht
richtig.
As
has
already
been
explained
to
the
Committee
on
Fisheries,
these
figures
are
not
correct.
Europarl v8
Schiffe
müssen
bereits
jetzt
vor
dem
Einlaufen
in
einen
Hafen
eine
Seegesundheitserklärung
vorlegen.
Ships
must
already
submit
a
Maritime
Declaration
of
Health
before
entering
a
port.
ELRC_3382 v1
Zorc
hatte
bereits
vor
dem
Spiel
betont.
Zorc
had
already
emphasized
this
before
the
game.
WMT-News v2019
Sie
haben
das
Schwein
also
bereits
vor
dem
Frühstück
einige
Male
getroffen.
Then,
so,
before
breakfast,
you've
already
met
the
pig
so
many
times.
TED2013 v1.1
Sie
können
aber
bereits
vor
dem
Kopieren
Veränderungen
vornehmen.
You
can
although
make
modifications
to
it
before
copying.
PHP v1
Obregón
erzählt,
ihr
Ex-Mann
habe
sie
bereits
vor
dem
Angriff
tagelang
bedroht.
Obregón
says
her
ex-husband
repeatedly
threatened
her
in
the
days
before
the
attack.
GlobalVoices v2018q4
Doch
bereits
vor
dem
Krieg
kam
es
zum
Ungehorsam
einzelner.
Europe
was
on
the
brink
of
World
War
Two.
Wikipedia v1.0
Der
Film
hat
bereits
vor
dem
Kinostart
kontroverse
Diskussionen
ausgelöst.
The
film
is
set
mostly
in
and
around
the
"Führerbunker".
Wikipedia v1.0
Die
Bestrahlung
war
bereits
vor
dem
Flug
erfolgt.
Two
groups
of
polyps
were
used
for
the
development
study.
Wikipedia v1.0
Alle
drei
standen
zu
diesem
Zeitpunkt
allerdings
bereits
kurz
vor
dem
Karriereende.
Cooney
is
also
heavily
involved
with
J.A.B.,
the
first
union
for
boxers.
Wikipedia v1.0
Die
betreffenden
Regelungen
waren
bereits
vor
dem
EU-Beitritt
Schwedens
in
Kraft.
Tank
transport
is
permissible
only
for
those
explosives
listed
in
the
regulation
or
by
special
authorisation
from
the
competent
authority.
DGT v2019
Die
Kategorie
T
wurde
bereits
vor
dem
ersten
Führerscheinmodell
(FIN1)
eingeführt.
Category
T
was
introduced
even
before
the
first
model
(FIN1).
DGT v2019
Der
Mann
war
bereits
vor
dem
Unfall
tot.
The
man
was
already
dead
by
the
time
of
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Anpassung
muß
bereits
vor
dem
Beitritt
begonnen
werden.
Such
alignment
has
to
be
addressed
already
during
the
pre-accession
period.
TildeMODEL v2018
Das
ungarische
Bildungswesen
stand
bereits
vor
dem
Regimewechsel
auf
sehr
hohem
Niveau.
The
Hungarian
educational
system
already
met
very
high
standards
before
the
transformation.
TildeMODEL v2018
Außerdem
war
ST-NXP
bereits
vor
dem
geplanten
Zusammenschluss
der
bevorzugte
Lieferant
von
EMP.
Furthermore,
ST-NXP
was
already
the
preferred
supplier
of
EMP
before
the
proposed
transaction.
TildeMODEL v2018