Übersetzung für "Bereits geschehen" in Englisch
Für
einen
Teil
ist
das
Allerschlimmste
bereits
geschehen.
On
the
one
hand,
irreparable
damage
has
already
been
done.
Europarl v8
Die
Einzelheiten
werden
heute,
wenn
nicht
bereits
geschehen,
im
Internet
veröffentlicht.
The
details
will
be
published
on
the
internet
today,
if
they
are
not
already
on
there.
Europarl v8
Das
ist
meiner
Meinung
nach
bereits
ausreichend
geschehen.
I
think
we
have
already
done
that
quite
sufficiently.
Europarl v8
Bezüglich
der
MOEL
ist
dies
ja
bereits
geschehen.
It
did
that
for
the
central
and
eastern
European
countries.
Europarl v8
Können
Sie
mir
sagen,
ob
dies
bereits
geschehen
ist?
Can
you
advise
me
if
that
note
is
now
on
its
way?
Europarl v8
Wir
werden,
wie
im
Ausschuß
bereits
geschehen,
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
We
are
going
to
vote
against,
as
we
did
in
committee.
Europarl v8
Dies
ist
im
Falle
anderer
Regionen
bereits
geschehen.
This
has
already
been
done
for
other
regions.
Europarl v8
In
den
Bereichen
Bildung,
Gesundheit
und
Soziales
ist
dies
ja
bereits
geschehen.
This
has
already
happened
within
the
areas
of
education,
health
and
social
affairs.
Europarl v8
Leider
ist
dies
bei
einigen
sozialen
Dienstleistungen
bereits
geschehen.
Unfortunately,
this
has
already
happened
with
some
social
services.
Europarl v8
Aber
es
gibt
wichtigere
Dinge,
die
bereits
geschehen:
embryonale
Untersuchungen.
But
there
are
more
important
things
that
are
already
occurring:
embryo
screening.
TED2013 v1.1
Tom
war
überrascht,
dass
Maria
bereits
wusste,
was
geschehen
war.
Tom
was
surprised
that
Mary
already
knew
about
what
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Link
von
der
BBS-Website
zur
SOLVIT-Homepage
(bereits
geschehen)
Link
from
SMO
website
to
SOLVIT
homepage
(done),
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
ist
dies
bereits
geschehen.
A
number
of
such
proceedings
have
already
been
opened.
TildeMODEL v2018
Mein
Bruder,
es
ist
bereits
geschehen.
My
brother,
it
is
already
done.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Berlin
den
Tod
von
Reddington
wollte,
wäre
dies
bereits
geschehen.
If
Berlin
wanted
Reddington
dead,
he
would
have
done
that
already.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
geschehen
Dinge
und
ich
fühle,
das
sie
vorher
bereits
geschehen
sind.
Sometimes
things
happen
and
I'm
feeling
that
they
have
already
happened
before.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
bereits
geschehen,
im
Krankenhaus.
They've
already
done
that.
In
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube,
dass
das
bereits
geschehen
ist.
Only
I
don't
think
it
was
a
premonition.
I
think
it
already
happened.
OpenSubtitles v2018
Sollte
sich
meine
Geschichte
anders
entwickeln
als
bereits
geschehen?
Trying
to
make
my
history
unfold
in
a
way
other
than
it
already
has?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sagen,
daß
dies
bereits
geschehen
ist.
Well,
it
is
already
done.
EUbookshop v2
Dies
ist
zum
Teil
bereits
geschehen.
In
some
cases
this
has
already
happened.
WikiMatrix v1
In
mehreren
multinationalen
Unternehmen
ist
dies
bereits
geschehen.
A
number
of
international
firms
have
done
so.
EUbookshop v2
Im
Schwarzen
Meer
ist
dies
bereits
geschehen.
Inthe
Black
Seathis
has
already
hap-pened.
EUbookshop v2