Übersetzung für "Bereits geschehen" in Englisch

Für einen Teil ist das Allerschlimmste bereits geschehen.
On the one hand, irreparable damage has already been done.
Europarl v8

Die Einzelheiten werden heute, wenn nicht bereits geschehen, im Internet veröffentlicht.
The details will be published on the internet today, if they are not already on there.
Europarl v8

Das ist meiner Meinung nach bereits ausreichend geschehen.
I think we have already done that quite sufficiently.
Europarl v8

Bezüglich der MOEL ist dies ja bereits geschehen.
It did that for the central and eastern European countries.
Europarl v8

Können Sie mir sagen, ob dies bereits geschehen ist?
Can you advise me if that note is now on its way?
Europarl v8

Wir werden, wie im Ausschuß bereits geschehen, gegen diesen Bericht stimmen.
We are going to vote against, as we did in committee.
Europarl v8

Dies ist im Falle anderer Regionen bereits geschehen.
This has already been done for other regions.
Europarl v8

In den Bereichen Bildung, Gesundheit und Soziales ist dies ja bereits geschehen.
This has already happened within the areas of education, health and social affairs.
Europarl v8

Leider ist dies bei einigen sozialen Dienstleistungen bereits geschehen.
Unfortunately, this has already happened with some social services.
Europarl v8

Aber es gibt wichtigere Dinge, die bereits geschehen: embryonale Untersuchungen.
But there are more important things that are already occurring: embryo screening.
TED2013 v1.1

Tom war überrascht, dass Maria bereits wusste, was geschehen war.
Tom was surprised that Mary already knew about what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Link von der BBS-Website zur SOLVIT-Homepage (bereits geschehen)
Link from SMO website to SOLVIT homepage (done),
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen ist dies bereits geschehen.
A number of such proceedings have already been opened.
TildeMODEL v2018

Mein Bruder, es ist bereits geschehen.
My brother, it is already done.
OpenSubtitles v2018

Wenn Berlin den Tod von Reddington wollte, wäre dies bereits geschehen.
If Berlin wanted Reddington dead, he would have done that already.
OpenSubtitles v2018

Manchmal geschehen Dinge und ich fühle, das sie vorher bereits geschehen sind.
Sometimes things happen and I'm feeling that they have already happened before.
OpenSubtitles v2018

Das ist bereits geschehen, im Krankenhaus.
They've already done that. In the hospital.
OpenSubtitles v2018

Und ich glaube, dass das bereits geschehen ist.
Only I don't think it was a premonition. I think it already happened.
OpenSubtitles v2018

Sollte sich meine Geschichte anders entwickeln als bereits geschehen?
Trying to make my history unfold in a way other than it already has?
OpenSubtitles v2018

Man kann sagen, daß dies bereits geschehen ist.
Well, it is already done.
EUbookshop v2

Dies ist zum Teil bereits geschehen.
In some cases this has already happened.
WikiMatrix v1

In mehreren multinationalen Unternehmen ist dies bereits geschehen.
A number of international firms have done so.
EUbookshop v2

Im Schwarzen Meer ist dies bereits geschehen.
Inthe Black Seathis has already hap-pened.
EUbookshop v2