Übersetzung für "Bereits am anfang" in Englisch
Dennoch
nutzte
Jordaens
bereits
am
Anfang
seiner
Laufbahn
in
Gemälden
auch
Ölfarben.
Jordaens
also
made
another
version
of
the
painting
as
there
are
many
paintings
on
this
particular
topic.
Wikipedia v1.0
Andere
preußische
Soldaten
jüdischen
Glaubens
waren
bereits
am
Anfang
des
Krieges
Offiziere
geworden.
Other
Prussian
Jews
had
already
become
officers
at
the
beginning
of
the
war.
Wikipedia v1.0
So
habt
Ihr
bereits
am
Anfang
verloren.
You
tend
to
lose
in
the
beginning
OpenSubtitles v2018
Diese
Überzeugung
stand
bereits
am
Anfang
des
Unternehmens
Binnenmarkt.
Hence
the
measures
taken
on
the
initiative
of
big
companies
to
galvanize
their
suppliers
and
clients.
EUbookshop v2
Das
ist
das,
was
ich
bereits
am
Anfang
sagte!
That's
what
I
said
the
first
time!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bereits
jetzt
sowohl
am
Anfang
als
auch
am
Ende.
Already
at
this
moment
we
are
at
the
beginning
and
the
end.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Eltern
sind
nicht
imstande,
ungünstige
Änderungen
bereits
am
Anfang
aufzudecken.
Similarly
the
parents
are
not
able
to
detect
disadvantageous
changes
at
the
very
beginning.
ParaCrawl v7.1
Behörden
sowie
Kulturvereine
sollten
bereits
am
Anfang
in
die
Planungsüberlegungen
einbezogen
werden.
Government
authorities
and
cultural
agencies
should
be
involved
in
the
planning
right
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Größere
Betriebe
durch
ausgedehnte
bäuerliche
Familien
stehen
bereits
am
Anfang
der
landwirtschaftlichen
Entwicklung.
Large
farms
of
extended
peasant
families
already
occur
at
the
beginning
of
agricultural
development.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
am
Anfang
gesagt
habe,
bringt
das
Spekulieren
nichts
.
As
I
said
in
the
beginning,
guesswork
is
not
good.
ParaCrawl v7.1
Bereits
am
Anfang
wurde
das
Instructional
Design
entwickelt
und
konsequent
umgesetzt.
Instructional
design
was
developed
and
systematically
applied
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
schade,
waren
sie
bereits
am
Anfang
dran.
Actually
a
pitty
that
they
did
the
start.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
war
der
Samen
hierfür
bereits
am
Anfang
gesät
worden.
Indeed,
the
seed
for
this
had
been
sown
in
the
very
beginning.
ParaCrawl v7.1
Scroll
nochmal
hoch,
das
haben
wir
bereits
am
Anfang
des
Artikels
geklärt.
Scroll
up
again,
we
have
already
clarified
this
at
the
beginning
of
the
article.
ParaCrawl v7.1
In
HOST
findet
er
bereits
am
Anfang
des
Zuges
statt.
In
HOST,
it
happens
in
the
very
beginning.
ParaCrawl v7.1
Die
Automatisierung
weist
somit
bereits
am
Anfang
der
Prozesskette
erhebliche
Lücken
auf.
Automation
is
already
showing
considerable
gaps
at
the
beginning
of
the
process
chain.
ParaCrawl v7.1
Fatal
für
GoDot,
denn
es
braucht
bereits
am
Anfang
diese
Farbinformationen.
Fatal
for
GoDot,
as
it
needs
these
color
informations
right
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Moby
XL
ist
bereits
am
Anfang
ziemlich
groß.
Moby
XL
starts
with
being
big
already
when
she
grows.
ParaCrawl v7.1
Einige
Blöcke
werden
bereits
am
Anfang
des
Spiels
gefüllt.
Some
blocks
are
already
filled
at
the
beginning
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Wir
pflanzen
die
(bereits
gekeimten)
Samen
am
Anfang
April.
We
plant
the
(already
germinated)
seeds
at
the
start
of
April.
ParaCrawl v7.1
Die
sichere
Kirche
wurde
bereits
am
Anfang
des
12.
Jahrhunderts
errichtet.
The
church
sure
was
already
built
at
the
beginning
of
the
12th
century.
ParaCrawl v7.1
Hans
Sama
stand
bereits
am
Anfang
seiner
Karriere
im
Rampenlicht.
Hans
sama
started
his
career
with
the
spotlights
shining
on
him
brighter
than
most.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung
erfolgt
dabei
so
schnell,
daß
sie
bereits
am
Anfang
jeder
Modulationshalbwelle
ausregelt.
The
regulation
is
effected
so
rapidly
that
it
is
already
leveled
at
the
onset
of
each
half-wave
of
modulation.
EuroPat v2
Ein
Farbverbesserer
wird
während
der
Reaktion,
vorzugsweise
bereits
am
Anfang
der
Reaktion,
zugesetzt.
A
color
improver
is
added
during
the
reaction,
preferably
at
the
very
beginning
of
the
reaction.
EuroPat v2
Kunde
hat
bereits
einen
Nutzen
am
Anfang
der
Implementierung
und
nicht
erst
am
Ende!
Customer
already
has
a
benefit
at
the
beginning
of
implementation
and
not
just
at
the
end!
CCAligned v1
Die
Sportart
hat
bereits
am
Anfang
des
19.
Jahrhunderts
seinen
Einzug
ins
Pays-d'Enhaut
gemacht.
For
the
record,
the
sport
first
appeared
in
the
Pays-d'Enhaut
at
the
beginning
of
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Das
Abenteuer
beginnt
bereits
am
Anfang,
wenn
Sie
ins
Restaurant
mit
dem
Tatrak
gefahren
werden.
An
adventure
starts
at
the
very
beginning
when
the
Tatrak
groomer
takes
you
to
the
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Der
markante
Gipfel
auf
2.654
Metern
ist
bereits
am
Anfang
der
Wanderung
zu
sehen.
The
striking
summit
at
2,654
metres
is
already
visible
at
the
beginning
of
the
hike.
ParaCrawl v7.1