Übersetzung für "Belassen" in Englisch

Aber warum belassen wir es dabei?
But why stop there?
Europarl v8

Wir können es jedoch nicht dabei belassen.
However, we cannot limit ourselves to this.
Europarl v8

Diese Militärjunta weiterhin an der Macht zu belassen, ist keine akzeptable Option.
Keeping this military junta in power is not an acceptable option.
Europarl v8

Dabei können wir es jedoch nicht belassen.
However, we cannot leave it there.
Europarl v8

Und wir sollten es nicht bei unseren Beziehungen zu Brüssel belassen!
And we should not leave it at our relations with Brussels!
Europarl v8

Wir können es allerdings nicht einfach hierbei belassen.
However, we cannot just stop at this.
Europarl v8

Lassen Sie es uns nicht bei diesem einen Bericht belassen.
Let us not end with this one report.
Europarl v8

Wir können es nicht dabei belassen.
We cannot let it end here.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte es hier gerne bei belassen.
Mr President, I would like to leave it at that.
Europarl v8

Ich würde vorschlagen, daß wir unsere Tagesordnung so belassen.
I would suggest that we leave it on our agenda.
Europarl v8

Aber wir wollten es dabei nicht belassen.
However, we did not want to stop there.
Europarl v8

Erstens sollten wir das nationale Emblem auf der einen Seite der Euro-Münzen belassen.
First of all, let us keep the national emblem on one side of the euro coins.
Europarl v8

Ich will es nun dabei belassen, zumal meine Redezeit auch abgelaufen ist.
I shall stop there, Mr President, because my time has run out.
Europarl v8

Es bei diesen Feststellungen zu belassen, wäre doch ein wenig zu simpel.
However, a failure to take this analysis further would be rather simplistic.
Europarl v8

Ich möchte vielmehr die Verantwortlichkeit in den Mitgliedstaaten belassen.
I would far rather see the responsibility left with the Member States.
Europarl v8

Wir können es nicht bei diesen erbärmlichen Almosen belassen.
We cannot leave it at a pathetic pittance.
Europarl v8

Ich denke, ich kann es bei diesen Statements belassen.
I believe that I can leave it at that.
Europarl v8

Herr Präsident, hierbei möchte ich es belassen.
Mr President, I shall stop there.
Europarl v8

Uns bleibt nichts anderes übrig, als es so zu belassen.
We have no option but to keep things as they are.
Europarl v8

Allerdings können wir es nicht dabei belassen.
We cannot leave it at that, however.
Europarl v8