Übersetzung für "So belassen" in Englisch
Ich
würde
vorschlagen,
daß
wir
unsere
Tagesordnung
so
belassen.
I
would
suggest
that
we
leave
it
on
our
agenda.
Europarl v8
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
es
so
zu
belassen.
We
have
no
option
but
to
keep
things
as
they
are.
Europarl v8
Es
ist
besser,
alles
so
zu
belassen.
It
is
better
as
it
stands.
Europarl v8
Das
ist
eine
unhaltbare
Situation,
die
wir
so
nicht
belassen
können.
This
is
an
untenable
situation.
In
reality
we
cannot
have
this
kind
of
situation.
Europarl v8
Weil
wir
die
Dinge
nicht
so
belassen
können,
wie
sie
sind.
Because
we
cannot
leave
things
the
way
they
are.
Europarl v8
Ich
will
die
Dinge
so
belassen,
wie
sie
sind.
I
want
to
keep
things
the
way
they
are.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
die
Situation
nicht
so
belassen.
But
we
can't
leave
things
in
the
mess
they're
in.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Verhandlungen
nicht
so
belassen.
Good!
We
couldn't
leave
negotiations
where
they
were.
OpenSubtitles v2018
Sie
konnten
die
Dinge
nicht
einfach
so
belassen,
wie
sie
sind.
You
people
just
couldn't
leave
well
enough
alone.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
hat
den
Schaden
nicht
repariert,
sondern
als
Mahnmal
so
belassen.
Instead
of
repairing
the
damage,
the
town
has
left
it
as
a
reminder.
OpenSubtitles v2018
Er
konnte
die
Dinge
nicht
so
belassen.
He
said
he
couldn't
leave
things
the
way
they
were.
OpenSubtitles v2018
Angela
weiß
es
nicht,
und...
und
ich
will
es
so
belassen.
Angela
doesn't
know,
and...
and
I
want
us
to
keep
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
will
es
nicht
so
belassen.
You
know,
I-I
don't
wanna
leave
it
like
this.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dass
Sie
das
so
belassen
haben.
You
were
right
to
leave
this
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du
die
Dinge
wirklich
so
belassen?
You
really
wanna
leave
things
like
this?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
es
so
belassen.
I'd
like
to
keep
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Geld
ist
nicht
alles...
wenn
du
es
so
belassen
willst...
Well,
money
is
not
everything...
I'm
hurt
if
you
put
it
that
way...
OpenSubtitles v2018
Warum
können
wir
die
Dinge
nicht
einfach
so
belassen?
Why
can't
we
just
leave
things
the
way
they
are?
OpenSubtitles v2018
So
belassen
wir
es,
bis
der
Erste
mich
aus
seinen
Klauen
lässt.
And
that's
the
way
it's
gonna
be
until
we're
sure
the
First
is
done
making
me
its
bitch.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
sollten
wir
das
jetzt
so
belassen.
So
we
should
leave
it
as
it
is.
EUbookshop v2
Und
ich
habe
vor,
es
so
zu
belassen.
And
I
intend
to
keep
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
wir,
das
so
zu
belassen.
Let's
try
and
keep
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
An
Ihrer
Stelle
würde
ich
es
so
belassen.
If
I
were
you
I'd
leave,
uh,
well
enough
alone.
OpenSubtitles v2018