Übersetzung für "Beinahe nicht" in Englisch
Sie
können
sehen,
das
Selbstbewusstsein
kommt
beinahe
zurück,
aber
nicht
ganz.
And
you
see
the
self
confidence
almost
comes
back,
but
not
quite.
TED2020 v1
Aber
sie
schafften
es
beinahe
gar
nicht,
irgendwelche
Fortschritte
zu
machen.
But
they
failed,
almost
completely,
to
make
any.
TED2020 v1
Beinahe,
aber
leider
nicht
zu
Euren
Ehren
angelegt.
Almost,
but
I'm
afraid
it's
not
being
worn
in
your
honor.
OpenSubtitles v2018
Jules,
ich
wäre
beinahe
nicht
gekommen.
I
swear
I
almost
didn't
come.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
dich
nicht
beinahe
an
diese
alte-Welt-Dummheit
verloren?
Didn't
I
almost
lose
you
to
that
kind
of
old-world
stupidity?
Oh,
my
God.
OpenSubtitles v2018
Wegen
dieser
Schlichtheit
kann
man
ihn
beinahe
nicht
knacken.
The
simplicity
makes
it
almost
unbreakable"...
OpenSubtitles v2018
Wußtest
du,
daß
ich
dieses
T-Shirt
heute
beinahe
nicht
getragen
hätte?
Did
you
know
that
I
almost
didn't
wear
this
shirt
today?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
ihn
beinahe
nicht
umgebracht.
I
almost
didn't
kill
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
beinahe
nicht
akzeptiert.
I
nearly
didn't
accept.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
kennen
nicht
"Beinahe-Leidenschafts-Gegenstand"?
Oh,
okay.
But
you
don't
know
Beinaheleidenschaftsgegenstand?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
so
gekränkt,
dass
ich
beinahe
diese
Milchkanne
nicht
gekauft
hätte.
I
was
so
offended,
I
almost
didn't
buy
this
fiestaware
creamer.
OpenSubtitles v2018
Beinahe
hättest
du's
nicht
zur
Arbeit
geschafft.
Almost
didn't
make
it
to
work
this
morning,
boy.
OpenSubtitles v2018
Sie
kennen
"wunderbar"
aber
Sie
kennen
nicht
"Beinahe-Leidenschafts-Gegenstand"?
You
know
wunderbar
but
you
don't
know
Beinaheleidenschaftsgegenstand?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
sie
hätten
mich
beinahe
nicht
gekriegt.
You
know,
they
almost
didn't
get
me.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hätte
Sie
beinahe
nicht
eingestellt.
And
to
think
I
didn't
even
want
to
hire
you.
OpenSubtitles v2018
Deine
Fähigkeiten
beim
Laser
Tag
sind
beinahe
nicht
existent.
Your
laser
tag
chops
are
almost
nonexistent.
OpenSubtitles v2018
Meine
Tochter
hat
nicht
beinahe
ihre
Tante
erschossen!
My
daughter
didn't
just
witness
herself
nearly
murdering
her
aunt!
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
ich
hätte
es
beinahe
nicht
getan.
You
know,
I
almost
didn't.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
beinahe
erreicht,...
aber
nicht
ganz.
You
have
almost
reached
me,
but
not
quite.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
habe
Feezal
beinahe
4
Jahre
nicht
gesehen.
Oh,
I
haven't
seen
Feezal
for
nearly
four
years.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
da
draußen
im
Sumpf
nicht
beinahe
gestorben.
You're
not
the
one
who
almost
got
killed
out
there
in
the
swamp.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
beinahe
rausgefunden,
nicht
wahr?
You
almost
understand,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
nicht
beinahe
umgebracht.
He
didn't
almost
kill
himself.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zugeben,
ich
hätte
Chief
Thompson
beinahe
nicht
geglaubt.
I
must
say,
I
almost
didn't
believe
Chief
Thompson.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
beinahe
witzig,
wenn
nicht
schon
34
Siegel
erbrochen
worden
wären.
That
would
almost
be
funny
if
34
seals
hadn't
been
broken
already.
OpenSubtitles v2018