Translation of "Beinahe nicht" in English

Sie können sehen, das Selbstbewusstsein kommt beinahe zurück, aber nicht ganz.
And you see the self confidence almost comes back, but not quite.
TED2020 v1

Aber sie schafften es beinahe gar nicht, irgendwelche Fortschritte zu machen.
But they failed, almost completely, to make any.
TED2020 v1

Beinahe, aber leider nicht zu Euren Ehren angelegt.
Almost, but I'm afraid it's not being worn in your honor.
OpenSubtitles v2018

Jules, ich wäre beinahe nicht gekommen.
I swear I almost didn't come.
OpenSubtitles v2018

Habe ich dich nicht beinahe an diese alte-Welt-Dummheit verloren?
Didn't I almost lose you to that kind of old-world stupidity? Oh, my God.
OpenSubtitles v2018

Wegen dieser Schlichtheit kann man ihn beinahe nicht knacken.
The simplicity makes it almost unbreakable"...
OpenSubtitles v2018

Wußtest du, daß ich dieses T-Shirt heute beinahe nicht getragen hätte?
Did you know that I almost didn't wear this shirt today?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte ihn beinahe nicht umgebracht.
I almost didn't kill him.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es beinahe nicht akzeptiert.
I nearly didn't accept.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie kennen nicht "Beinahe-Leidenschafts-Gegenstand"?
Oh, okay. But you don't know Beinaheleidenschaftsgegenstand?
OpenSubtitles v2018

Ich war so gekränkt, dass ich beinahe diese Milchkanne nicht gekauft hätte.
I was so offended, I almost didn't buy this fiestaware creamer.
OpenSubtitles v2018

Beinahe hättest du's nicht zur Arbeit geschafft.
Almost didn't make it to work this morning, boy.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen "wunderbar" aber Sie kennen nicht "Beinahe-Leidenschafts-Gegenstand"?
You know wunderbar but you don't know Beinaheleidenschaftsgegenstand?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, sie hätten mich beinahe nicht gekriegt.
You know, they almost didn't get me.
OpenSubtitles v2018

Und ich hätte Sie beinahe nicht eingestellt.
And to think I didn't even want to hire you.
OpenSubtitles v2018

Deine Fähigkeiten beim Laser Tag sind beinahe nicht existent.
Your laser tag chops are almost nonexistent.
OpenSubtitles v2018

Meine Tochter hat nicht beinahe ihre Tante erschossen!
My daughter didn't just witness herself nearly murdering her aunt!
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ich hätte es beinahe nicht getan.
You know, I almost didn't.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich beinahe erreicht,... aber nicht ganz.
You have almost reached me, but not quite.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich habe Feezal beinahe 4 Jahre nicht gesehen.
Oh, I haven't seen Feezal for nearly four years.
OpenSubtitles v2018

Du bist da draußen im Sumpf nicht beinahe gestorben.
You're not the one who almost got killed out there in the swamp.
OpenSubtitles v2018

Du hast es beinahe rausgefunden, nicht wahr?
You almost understand, don't you?
OpenSubtitles v2018

Er hat sich nicht beinahe umgebracht.
He didn't almost kill himself.
OpenSubtitles v2018

Ich muss zugeben, ich hätte Chief Thompson beinahe nicht geglaubt.
I must say, I almost didn't believe Chief Thompson.
OpenSubtitles v2018

Das wäre beinahe witzig, wenn nicht schon 34 Siegel erbrochen worden wären.
That would almost be funny if 34 seals hadn't been broken already.
OpenSubtitles v2018