Übersetzung für "Beim vorliegen von" in Englisch
Was
passiert
beim
Vorliegen
von
Zellveränderungen?
What
happens
if
cellular
changes
are
observed?
CCAligned v1
Dies
gilt
insbesondere
beim
Vorliegen
von
chronischen
Krankheiten
und
bei
regelmäßigem
Medikamentenkonsum.
This
is
particularly
applicable
in
cases
of
chronic
disease
and
the
regular
intake
of
medication.
ParaCrawl v7.1
Beim
Vorliegen
von
Mischaufgaben
ist
explizit
die
Verwendung
von
Schertorpedos
eingeschlossen.
When
mixing
tasks
have
to
be
performed
the
use
of
shear
torpedoes
is
explicitly
included.
EuroPat v2
Dieser
Effekt
tritt
besonders
beim
Vorliegen
von
Neurodermitis
auf.
This
effect
occurs
in
particular
in
the
presence
of
neurodermitis.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
beim
Vorliegen
von
chronischen
Krankheiten
und
bei
regelmäßigem
Medi
kamentenkonsum.
This
applies
in
particular
if
you
have
a
chronic
disease
and
if
you
take
medicines
regularly.
ParaCrawl v7.1
Welche
regulatorischen
Handlungsoptionen
gibt
es
beim
Vorliegen
von
engen
Oligopolen?
Which
regulatory
options
exist
for
the
treatment
of
tight
oligopolies?
ParaCrawl v7.1
Schilddrüsenfunktionstests
werden
je
nach
klinischer
Indikation
beim
Vorliegen
von
Anzeichen
oder
Symptomen
einer
Hyperthyreose
empfohlen.
Thyroid
function
tests
are
recommended
as
clinically
indicated
in
the
presence
of
signs
or
symptoms
of
hyperthyroidism.
ELRC_2682 v1
Diese
thermische
Vernetzbarkeit
ist
im
allgemeinen
beim
gleichzeitigen
Vorliegen
von
blockierten
Isocyanatgruppen
einerseits
und
tert.
This
capacity
for
thermal
cross-linking
is
generally
provided
by
the
simultaneous
presence
of
blocked
isocyanate
groups
on
the
one
hand
and
tert.
EuroPat v2
Damit
ist
der
Strömungswiderstand
für
das
Schmiermittel
kleiner
als
beim
Vorliegen
von
nur
einer
Oeffnung.
Thus,
the
resistance
to
flow
of
the
lubricant
is
less
than
if
there
were
merely
provided
an
opening.
EuroPat v2
Beim
Vorliegen
von
n-1
in
Serie
geschalteten
Latchstufen
ergibt
sich
eine
Auswahl
von
n
Latenzen.
When
n?1
latch
stages
connected
in
series
are
present,
a
selection
of
n
latencies
is
obtained.
EuroPat v2
Im
Hinblick
auf
solche
beim
Vorliegen
von
Simulationserfahrungen
mögliche
Modifikationen
wurde
zunächst
die
einfachste
Form
gewählt.
The
most
simple
form
was
initially
selected
in
view
of
such
modifications
that
are
possible
given
the
presence
of
simulation
experiences.
EuroPat v2
Insbesondere
beim
Vorliegen
von
Stauchungseffekten
oder
Hystereseeffekten
kann
jedoch
von
dieser
Regel
zumindest
geringfügig
abgewichen
werden.
At
least
slight
deviations
from
this
rule
are
permissible,
in
particular,
in
the
presence
of
upsetting
effects
or
hysteresis
effects.
EuroPat v2
Auch
beim
Vorliegen
von
Doppelfäden
ist
die
Kombination
der
beiden
Sensoren
S1
und
S2
vorteilhaft.
The
combination
of
the
two
sensors
S1
and
S2
is
also
advantageous
when
double
yarns
are
present.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
gewährleistet,
daß
beim
Vorliegen
von
Störungen
aufgrund
eines
Unterspannungszustandes
keine
Fehlauslösungen
erfolgt.
This
guarantees
that
no
spurious
tripping
takes
place
in
cases
where
disturbances
exist
due
to
an
undervoltage
state.
EuroPat v2
Gegenstand
dieser
Studie
ist
es,
die
regulatorischen
Handlungsoptionen
beim
Vorliegen
von
engen
Oligopolen
aufzuzeigen.
The
purpose
of
this
study
is
to
identify
the
regulatory
options
for
the
treatment
of
tight
oligopolies.
ParaCrawl v7.1
Die
NZB
soll
befugt
sein
,
beim
Vorliegen
von
Umständen
,
die
sich
von
denen
in
Punkt
6
nicht
substantiell
unterscheiden
,
den
wirtschaftlichen
Wert
der
verpfändeten
Sicherheiten
im
Zusammenhang
mit
einer
liqui
ditätszuführenden
Operation
zu
realisieren
.
The
NCB
should
be
in
a
legal
position
to
realise
the
economic
value
of
assets
pledged
in
the
context
of
a
liquidity-providing
operation
in
prespecified
circumstances
not
materially
different
from
those
set
out
in
point
6
and
these
should
also
reflect
the
circumstances
in
which
the
NCB
can
treat
the
Counterparty
as
being
in
default
under
repurchase
arrangements
.
ECB v1
Die
Prognose
der
Erkrankung
beim
Vorliegen
von
Fernmetastasen
ist
mit
einem
5-Jahres-Überleben
von
weniger
als
5
%
schlecht.
In
addition
to
all
the
above,
treatment
of
the
underlying
disease
like
brucellosis,
is
important
to
limit
disease
recurrence.
Wikipedia v1.0
Das
Verbot
der
versuchten
Marktmanipulation
ist
notwendig,
damit
die
zuständigen
Behörden
beim
Vorliegen
von
Beweisen
für
die
Absicht
einer
Marktmanipulation
entsprechende
Versuche
selbst
dann
ahnden
können,
wenn
keine
Auswirkung
auf
die
Kurse
feststellbar
ist.
Prohibiting
attempts
to
engage
in
market
manipulation
is
necessary
to
enable
competent
authorities
to
sanction
such
attempts
where
they
have
evidence
of
intent
to
commit
market
manipulation,
even
in
the
absence
of
an
identifiable
effect
on
market
prices.
TildeMODEL v2018
Die
NZB
soll
befugt
sein,
beim
Vorliegen
von
Umständen,
die
sich
von
denen
in
Nummer
6
nicht
substantiell
unterscheiden,
den
wirtschaftlichen
Wert
der
verpfändeten
Sicherheiten
im
Zusammenhang
mit
einer
liquiditätszuführenden
Operation
zu
realisieren.
The
NCB
should
be
in
a
legal
position
to
realise
the
economic
value
of
assets
pledged
in
the
context
of
a
liquidity-providing
operation
in
pre-specified
circumstances
not
materially
different
from
those
set
out
in
paragraph
6
and
these
should
also
reflect
the
circumstances
in
which
the
NCB
can
treat
the
Counterparty
as
being
in
default
under
repurchase
arrangements.
DGT v2019
Ein
solches
System
ist
nicht
nur
beim
Vorliegen
von
Verlusten
anwendbar
oder
an
diese
geknüpft
(obwohl
dies
der
Hauptgrund
für
seine
Anwendung
sein
dürfte).
The
application
of
such
a
scheme
is
not
linked
or
limited
to
the
existence
of
losses
(although
this
will
be
the
main
reason
for
its
application).
TildeMODEL v2018
Insbesondere
beim
Vorliegen
von
Carboxyl-
oder
Sulfonsäuregruppen
als
potentielle
ionische
Gruppen
ist
eine
Neutralisation
dieser
Gruppen
nach
Überführung
der
NCO-Präpolymeren
in
die
erfindungsgemäß
als
Ausgangsmaterial
einzusetzenden
Oligourethane
denkbar.
This
conversion
at
the
later
stage
is
particularly
feasible
in
the
case
of
carboxylic
or
sulphonic
acid
groups,
which
may
be
converted
into
ionic
groups
by
neutralization
after
conversion
of
the
isocyanate
prepolymers
into
the
oligourethanes
which
are
to
be
used
as
starting
materials
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Vermutlich
wird
ein
kleiner
Anteil
solcher
Fehlstellen
beim
Vorliegen
von
SiO
2
im
Überschuss
sogar
bei
hohen
Brenntemperaturen
bestehen
bleiben
und
so
die
Ausbeute
des
Leuchtstoffes
herabsetzen.
Presumably,
a
small
percentage
of
these
vacancies
will
persist
in
the
presence
of
excess
SiO2
even
at
high
firing
temperatures,
to
lower
the
efficiency
of
the
phosphor.
EuroPat v2
Die
Schaltung
beider
Bauteile
9
und
10
erfolgt
dabei
in
Abhängigkeit
vom
Vorzeichensignal
in
der
Weise,
daß
bei
signalloser
Vorzeichensignalleitung
12a,
d.
h.
beim
Vorliegen
von
positiven
Signalkomponenten,
die
Ausgangsinformation
des
Analog-Digital-Wandlers
8
zusammen
mit
dem
Vorzeichen-bit
über
den
Datenmultiplexer
9
direkt
an
den
Dreierverband
11
der
Teilzeilenspeicher
1,
11,
111
weitergeleitet
wird.
The
two
devices
9
and
10
are
then
operated
in
dependence
upon
the
sign
signal
in
such
manner
that,
when
there
is
no
signal
in
the
line
6a,
i.e.
in
the
presence
of
positive
signal
components,
the
output
information
of
the
analog-to-digital
converter
8
is
directly
passed
on,
with
the
sign
bit,
to
the
set
of
three
partial-line
stores
11
via
the
data
multiplexer
9.
EuroPat v2
Beim
Vorliegen
von
Kanalporen
kann
das
als
druckübertragendes
Medium
dienende
Gas
den
vorverdichteten
Körper
durch
seinen
Druck
sogar
aufblähen,
was
eine
Verringerung
der
Dichte
zur
Folge
hätte,
d.
h.
in
diesem
Fall
würde
die
heissisostatische
Nachverdichtung
nicht
zu
einer
Poreneliminierung
führen.
Indeed,
if
there
are
canal
pores,
the
gas
serving
as
pressure-transfer
medium
may
inflate
the
predensified
article
by
its
pressure,
which
can
result
in
a
reduction
in
the
density.
In
that
case,
the
hot
isostatic
post
densification
does
not
lead
to
the
elimination
of
pores.
EuroPat v2