Übersetzung für "Bei vollem lohnausgleich" in Englisch

Mütter und Väter haben Anspruch auf 52 Wochen Elternurlaub bei vollem Lohnausgleich.
Tensions are emerging with the ageing of the working population in many Member States and the increasing labour force participation of women.
EUbookshop v2

Das Fini-Resort in Badenweiler hat jetzt die 37,5-Stunden-Woche bei vollem Lohnausgleich eingeführt.
The Fini-Resort in Badenweiler introduced the 37.5-hour week for its employees while maintaining wages.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen eine Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich.
Reduce working hours with no reduction in wages.
ParaCrawl v7.1

Wh dürfen ihn nicht durch illusionistische Forderungen wie die 35-Stunden-Woche bei vollem Lohnausgleich ge fährden.
To be quite honest, I am very sceptical about these three proposals, because I am afraid that all we should get would be new posts for officials and a new bureaucracy, but no effective assitance for SMUs.
EUbookshop v2

Notwendig ist die Aufteilung der gesamten vorhandenen Arbeit auf alle Hände bei vollem Lohnausgleich.
What is necessary is the sharing of available work among all hands with no loss in pay.
ParaCrawl v7.1

Auffällig waren hier offensive Elemente in den Forderungen wie die nach Arbeitszeitverkürzung bei vollem Lohnausgleich.
A striking feature were the offensive elements in the demands, like the one for a reduction in working hours with full wage compensation.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitstag könnte bei vollem Lohnausgleich sofort auf 30 Stunden pro Woche reduziert werden.
The working day could be reduced immediately to 30 hours a week without loss of pay.
ParaCrawl v7.1

Notwendig ist ein Kampf für die Verteilung der Arbeit auf alle Hände bei vollem Lohnausgleich!
What is necessary is a fight for distributing work to all hands at full pay!
ParaCrawl v7.1

Bekämpft die Arbeitslosigkeit – Arbeitsplätze für alle durch Verkürzung der Wochenarbeitszeit bei vollem Lohnausgleich!
Fight unemployment—Jobs for all through a shorter workweek with no loss in pay!
ParaCrawl v7.1

Ich wollte diesen Bericht nicht unterstützen, weil die Ausweitung des Mutterschaftsurlaubs von 14 Wochen (die in der geltenden Richtlinie vorgesehen sind) auf 20 Wochen bei vollem Lohnausgleich zu einer Zeit der Wirtschaftskrise, die eine Aufstockung des Haushalts kaum begünstigt, erhebliche finanzielle Folgen für die Mitgliedstaaten hätte (1,3 Mrd. EUR in Frankreich).
I did not wish to support this report because extending the period of maternity leave from 14 weeks (as provided by the current directive) to 20 weeks on full pay would have a considerable financial impact on Member States (EUR 1.3 billion for France) at a time of economic crisis that is hardly favourable to budgetary growth.
Europarl v8

Nur eine Verknüpfung von politischen Maßnahmen zur Verringerung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich und zur Stärkung der Kaufkraft breiter Schichten des Volkes, zur Erhöhung der Sozialausgaben, zur grundlegenden Stärkung der kleinen und mittleren Unternehmen, zur Förderung und Neubelebung der öffentlichen Investitionen und des öffentlichen Sektors - nur eine solche Politik kann zum Abbau der Arbeitslosigkeit und zur Beschäftigungsförderung beitragen, ohne ein Anwachsen der Armut und der sozialen Ausgrenzung zu verursachen.
Madam President, only a combination of policy measures to promote the reduction of the working week without a reduction in wages, the strengthening of the purchasing power of the broad strata of the people, an increase in social spending, a substantial strengthening of small and medium-sized companies, the strengthening and revival of public investment and the public sector, only such a policy would be able to play a role in reducing unemployment and in promoting employment without poverty and social exclusion becoming more widespread.
Europarl v8

In diesem Rahmen ist es besonders wichtig, Maßnahmen für einen umfassenden sozialen Schutz für die Beschäftigten des Sektors vorzusehen, wobei eine Verbesserung der bestehenden Arbeitsbedingungen, die strikte Einhaltung der Schutzvorschriften, die Unterstützung der Tarifverträge sowie die Verringerung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich anzustreben sind.
Against this background, the provision of high-level social protection for people working in this sector is especially important, to the extent that this improves existing working conditions, complies strictly with protective regulations, supports collective labour agreements and reduces working hours without reducing incomes.
Europarl v8

Wir sind der Auffassung, daß das wichtigste Instrument zur Bewältigung der Probleme des öffentlichen Sozialschutzsystems kurzfristig die entschiedene Förderung einer stabilen Vollzeitbeschäftigung ist, und zwar durch die Unterstützung produktiver Investitionen, vor allem in arbeitsintensiven Branchen, durch die Förderung der KMU, bei denen der größte Teil der Arbeitnehmer insgesamt beschäftigt ist, mit Hilfe finanzieller und steuerlicher Anreize sowie durch die Verringerung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich.
We believe that in the short term, the most fundamental way of addressing the problems of the state social protection system is to boost full-time, stable employment by promoting productive investment, especially in labour-intensive sectors. This can be achieved by providing support in terms of financial and tax incentives for SMEs which absorb the greatest share of overall employment, and by reducing working hours without reducing wages.
Europarl v8

Angesichts der Zielsetzungen der Strategie Europa 2020 gibt es keinen Grund, einen Mutterschaftsurlaub von 20 Wochen bei vollem Lohnausgleich ab 2020 abzulehnen.
In view of the Europe 2020 strategy objectives, there will be no justification for maternity leave not being a period of 20 weeks, paid in full, from 2020.
Europarl v8

Unserer Meinung nach muß sich eine Politik zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit auf die Arbeitszeitverkürzung bei vollem Lohnausgleich, auf den Abbau und die stufenweise Abschaffung der Überstunden, auf die Förderung produktiver Investitionen, vor allem in arbeitsintensiven Bereichen, sowie auf die Bekämpfung der Abwanderung von Unternehmen in Billiglohnländer gründen.
In our opinion, a policy to deal with unemployment should be based on shortening the working time without loss of earnings, on a reduction and gradual abolition of overtime, on the encouragement of productive investment, especially in labour-intensive branches, and on addressing the problem of relocation to third countries where labour is cheap.
Europarl v8

Die Stärkung der Kaufkraft, die Entwicklung der öffentlichen Dienste, die Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich, die Besteuerung spekulativer Kapitalbewegungen zur Abschreckung von Spekulationen, all das sind Wege, die von diesem Bericht bewußt ignoriert wurden.
The revival of purchasing power, the development of public services, the reduction of the working day without reducing salaries, the taxation of speculative movements of capital to dissuade speculation, these are the many trails that are deliberately ignored by the report.
Europarl v8

Wir bestehen auf unseren Änderungsvorschlägen: Besteuerung von Spekulationskapital, Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich, die Einbeziehung der Frage, inwieweit der Aufbau der WWU auch für die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit Verantwortung trägt.
We also want to draw attention to our amendments: a tax on speculative capital profits, a reduction in working hours without loss of pay and an evaluation of how the development of EMU will affect unemployment.
Europarl v8

Unserer Meinung nach muß dies von einem Prozeß der Reduzierung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich und von Maßnahmen gegen das soziale Dumping und die Finanzspekulation begleitet werden.
In our view, this should be accompanied by a gradual reduction in working time without a reduction in salary. Action against social dumping and financial speculation is also needed.
Europarl v8

Kann sich die Kommission endlich irgendwann einmal mit der Verringerung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich beschäftigen, so wird sie erkennen, daß dies zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit beitragen kann - damit wir einmal eine konkrete Maßnahme haben und nicht nur schöne Worte, die die europäischen Bürger mit zunehmender Enttäuschung und Abkehr von der Politik der Union erfüllen?
And finally, will the Commission ever consider reducing working hours without loss of pay, will it ever see that this could contribute to dealing with unemployment, so that we can at last have a specific measure and not wishful thinking, which Europe's citizens contemplate with ever-increasing disappointment and reaction against the Union's policies?
Europarl v8

Leider hat die Mehrheit des Parlaments bestimmte unserer Vorschläge nicht angenommen, insbesondere jene zu Beschäftigungsfragen, die die Annahme einer globalen Politik zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit betreffen, vor allem die Einführung der 35-Stundenwoche bei vollem Lohnausgleich, die Nichtsperrung der Mittel des Kohäsionsfonds im Falle der Nichteinhaltung der Kriterien der WWU, die uneingeschränkte Anerkennung der grundsätzlichen Verpflichtungen und Prinzipien des Öffentlichen Dienstes, insbesondere indem man ihn nicht der Wirkung der Gesetze des Wettbewerbs aussetzt, die Ergreifung von Maßnahmen zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
Unfortunately, the majority in this House has rejected certain proposals that we put forward, among them proposals relating to employment, in the shape of an overall policy to combat unemployment which demanded, in particular, the establishment of a 35-hour week without wage reductions, the non-blockage of Cohesion Fund resources in the event of failure to meet the EMU criteria, full acceptance of the principles which underpin the fundamental obligation to provide public services, via the rejection, first and foremost, of competitive tendering, and the taking of measures to combat racism and xenophobia.
Europarl v8

Angesichts dessen könnte die Verringerung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich einen entscheidenden Schritt zur Lösung des Problems darstellen und sowohl das Lebensniveau der Werktätigen als auch die Schaffung neuer Arbeitsplätze gewährleisten.
Under these conditions, reduction of the working time without loss of earnings could be a decisive step in addressing the problem, and would ensure the standard of living of working people and the creation of new jobs.
Europarl v8

Müssen wir eine Politik betreiben, die darin besteht, daß man die Realität nicht sieht, weiterhin mit offenen Augen träumt, den Kopf in den Sand steckt und glaubt, wie es manche tun, das Problem damit lösen zu können, daß man die Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich verkürzt, die Zahl der Beamten erhöht, die garantierten Mindestlöhne erhöht und die Liberalisierung stoppt?
Should we apply the policy that consists in not wishing to see the reality, continuing to daydream, sticking our heads in the sand and believing, like some people, that we are going to solve the problem by reducing the working week without cutting wages, increasing the numbers of civil servants, increasing the minimum wage, halting liberalization?
Europarl v8

Die Ausweitung des Mutterschaftsurlaubs auf 20 Wochen bei vollem Lohnausgleich während des gesamten Zeitraums ist eine Maßnahme, durch die die Würde der Mütter wiederhergestellt wird.
Extending the period of maternity leave to 20 weeks with full pay for this duration are measures which restore the dignity of mothers.
Europarl v8

Drittens: Es gibt natürlich auch Anträge, die ich inhaltlich ablehne, wie den Antrag Nr. 46, der eine Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich als einziges probates Mittel propagiert.
Thirdly, there are, of course, other amendments that I am rejecting because of their content, such as Amendment No 46, which suggests reductions in working hours without cuts in payments are the only effective approach.
Europarl v8

Notwendig sind Maßnahmen, die Unternehmenszusammenschlüsse und die Verlagerung von multinationalen Unternehmen regeln, die produktiven Sektoren sowie die Kleinst-, kleinen und mittleren Unternehmen unterstützen, die vorhandenen Diskriminierungen bekämpfen, Gleichstellung und partizipatorische Demokratie fördern und zur Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich beitragen, so dass die Schaffung von mehr Arbeitsplätzen erleichtert, Beruf und Familie vereinbart sowie lebenslanges Lernen und Weiterbildung gewährleistet werden.
Measures must be put in place aimed at restricting company mergers and multinational relocations, at supporting productive sectors and micro, small and medium-sized enterprises, at combating existing discrimination, at promoting equality and participatory democracy and at reducing working hours without loss of earnings, in order to facilitate the creation of more jobs, to reconcile work with family life and to provide lifelong training and education.
Europarl v8

Andererseits jedoch legen wir Unternehmern die sinnlose Verpflichtung auf, in den Regionen der EU zu verbleiben, wo die Arbeitskräfte überteuert sind und oft an eine 35-Stunden-Woche bei vollem Lohnausgleich gewöhnt sind.
On the other hand, however, we impose a senseless obligation on entrepreneurs to remain in regions of the EU where the workforce is excessively expensive, and often accustomed to working a 35-hour week for full wages.
Europarl v8

Die spanische Provinz Katalonien hat ihren Beschäftigten per Gesetz das Recht zuerkannt, im Anschluss an den 18-monatigen Mutterschaftsurlaub während einer Dauer von acht Monaten ihre tägliche Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich um ein Drittel zu reduzieren.
The Spanish province of Catalonia has established by law the right of its employees to reduce their working-day schedule by one third for eight months, with no reduction in salary, after the 18 weeks’ maternity leave.
TildeMODEL v2018

Der WSA dringt auf Tarifvereinbarungen zwischen Arbeitgebern und Gewerkschaften mit dem Ziel, die derzeitigen starren Regelungen aufzulockern und auf eine generelle Reduzierung der Arbeitszeit (bei möglicherweise vollem Lohnausgleich sowie auf attraktivere Teilzeitregelungen hinzuarbeiten und dabei dem einzelnen Arbeitnehmer anteilsmäßig dieselben Rechte zu gewähren.
The ESC urges employers and trade unions to draw up agreements aimed at introducing greater flexibility and promoting collective reductions of working time (not necessarily entailing loss of pay) and more attractive individual, part-time working options with equal pro rata rights.
TildeMODEL v2018