Übersetzung für "Bei rückgabe" in Englisch

Der ersuchende Mitgliedstaat hat die Entschädigung bei der Rückgabe zu zahlen.
The requesting Member State shall pay such compensation upon return of the object.
JRC-Acquis v3.0

Bei Rückgabe oder Widerruf ist die Fluggenehmigung an die zuständige Behörde zurückzugeben.
Upon surrender or revocation, the permit to fly shall be returned to the Competent Authority.
DGT v2019

Bei Rückgabe oder Widerruf ist die Genehmigung an die zuständige Behörde zurückzugeben.
Upon surrender or revocation, the certificate shall be returned to the competent authority.
DGT v2019

Bei Rückgabe oder Widerruf ist die Zulassung an die Agentur zurückzugeben.
Upon surrender or revocation, the certificate shall be returned to the Agency.
DGT v2019

Bei Widerruf oder Rückgabe ist das Zeugnis unverzüglich an die zuständige Behörde zurückzugeben.
Upon revocation or surrender the certificate shall be returned to the competent authority without delay.
DGT v2019

Für die Verbraucher entstehen bei der Rückgabe ihrer Geräte keine Kosten.
Consumers will be able to return their equipment free of charge.
TildeMODEL v2018

Ich schwöre, es war bei der Rückgabe nicht beschädigt.
I swear, it wasn't damaged when we returned it.
OpenSubtitles v2018

Der Laden zahlt bei Rückgabe den vollen Zahlungsbetrag zurück.
The store gives full refunds for returns.
OpenSubtitles v2018

Lass uns beten, dass es bei der Rückgabe nicht verschmutzt ist.
Let us pray it is not soiled upon return.
OpenSubtitles v2018

Ich bekomme ihn bei Rückgabe des Autos wieder.
They give it back when you return the car.
OpenSubtitles v2018

Das zahlt die Versicherung bei Rückgabe.
That's what the insurance company pays for recovery, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ein vorteilhafter Einsatz der Erfindung ergibt sich beispielsweise bei der Rückgabe eines Mietwagens.
An advantageous application of the invention includes, for example, the return of a rental car.
EuroPat v2

Bitte beachten Sie bei einer Rückgabe innerhalb Europas folgendes:
Please not the following when returning merchandise within Europe:
CCAligned v1

Unsere Kunden denken, dass die Abholung und Rückgabe bei Record schnell erfolgt.
Our clients think of Record that the collection and return of the car is done quickly.
ParaCrawl v7.1

Bei der Rückgabe aller entlehnter Informationsträger und des Bibliotheksausweises wird die Kaution rückerstattet.
The deposit will be refunded when all borrowed items and the library card are returned.
ParaCrawl v7.1

Erstattung erfolgt bei Rückgabe in unserer Filiale in Ascheberg oder gegen Entsorgungsnachweis.
A refund will be given upon return to our branch in Ascheberg or upon receipt of proof of disposal.
ParaCrawl v7.1

Bei erfolgreicher Rückgabe wird Ihnen der Betrag zurückbezahlt.
This amount will be repaid to you when your return the ticket.
ParaCrawl v7.1

Fügen Sie bei einer Rückgabe bitte Bilder an, die das Problem zeigen.
To return, please attach pictures showing the issue.
CCAligned v1

Dieser Betrag wir Ihnen bei der Rückgabe erstattet.
This amount will be refunded upon return.
CCAligned v1

Gleiches gilt, wenn bei Rückgabe der Ware Zubehör oder Teile fehlen.
The same applies if at the return of the goods accessories or parts are missing.
CCAligned v1

Tagespreis gilt nur bei Rückgabe am selben Tag!
Daily price is only valid on return on the same day!
CCAligned v1

Eventuelle Abweichungen werden bei der physischen Rückgabe abgeglichen und abgerechnet.
Possible deviations are equalised and rounded off upon physical return.
ParaCrawl v7.1