Übersetzung für "Bei objektiver betrachtung" in Englisch

Bei objektiver Betrachtung der Gegebenheiten war eine andere Lösung kaum vorstellbar.
It is objectively difficult to see what the alternative was.
EUbookshop v2

Bei objektiver Betrachtung der Botschaft von Medjugorje muss man pflichtgemäß auf diese Ereignisse hinweisen.
Calling to mind these matters is a duty of conscience in regard to the messages of Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Es ist allgemein anerkannt, dass die Besorgnis der Befangenheit bei objektiver Betrachtung gerechtfertigt sein muss.
It was accepted that the suspicion of partiality must be justified on an objective basis.
ParaCrawl v7.1

Ausschlaggebend ist insoweit, welche Entwicklung der im Basisvertrag vereinbarten indexierten Entgelte bei objektiver Betrachtung nach den im Jahr 2001 verfügbaren Anhaltspunkten zu erwarten gewesen wäre.
The relevant factor in that connection is the way in which the indexed remuneration agreed in the basic agreement might, on an objective view, have been expected to progress on the basis of indications available in 2001.
EUbookshop v2

Nicht erfasst hiervon sind Informationen, die öffentlich zugänglich oder bei objektiver Betrachtung für die andere Vertragspartei nicht schutzbedürftig sind.
Information in the public domain or objectively not requiring secrecy for the other contracting party is excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Vermieterin behält sich das Recht vor, das Fahrzeug jederzeit auf Kosten des Mieters in Besitz zu nehmen, wenn dieses schuldhaft nicht in Übereinstimmung mit diesem Mietvertrag benutzt wird und es sich dabei nicht bloß um einen nur geringfügigen Verstoß handelt, der bei objektiver Betrachtung für die Vermieterin keinerlei Schaden oder Nachteil mit sich bringt.
CAR BOX reserves the right to take the vehicle back into their possession at any time at your cost if there is culpable behavior not in accordance with the signed agreement. This is not effective for mere minor breaches which, viewed objectively, do not lead to monetary disadvantages for CAR BOX.
ParaCrawl v7.1

Bei objektiver Betrachtung beinhalte das Verhalten des Klägers die Aussage, in Zukunft um eigener Vorteile willen die Interessen der Beklagten zu verletzen und für solche Angebote empfänglich zu sein.
In the objective appraisal, the claimant's conduct was an expression of the statement that he would violate the defendant's interests in the future to his own advantage and was open to corresponding offers.
ParaCrawl v7.1

Doch bei objektiver Betrachtung der gegenwärtigen Lage gibt es für das Weltproletariat und die unterdrückten Völker trotzdem keinen Grund zum Pessimismus.
But when viewed objectively, the current situation there is absolutely no reason for pessimism for the world proletariat and the oppressed peoples .
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Versuch kann dem Arbeitnehmer insbesondere bei Fehlverhalten anderer Betriebsangehöriger, das sich gegen den Arbeitgeber selbst richtet, zumutbar sein, wenn er bei objektiver Betrachtung erwarten kann, der von ihm informierte Arbeitgeber werde der Beschwerde nachgehen.
The employee may be justified in making such an attempt in particular if other members of staff have acted inappropriately towards the company itself if the employee can, objectively speaking, expect the company to follow up the complaint upon being informed of such.
ParaCrawl v7.1

Die älteste in ihrer Sprache uns wirklich verständliche Schrifturkunde der Menschheit bezeugt bei objektiver Betrachtung eine Mentalität, die sich von der unsrigen gewaltig unterscheidet.
The main point of this chapter is that the earliest writing of men in a language that we can really comprehend, when looked at objectively, reveals a very different mentality from our own.
ParaCrawl v7.1

Dies entbindet sie von der Verpflichtung, Bescheide ergehen zu lassen, die bei vernünftiger objektiver Betrachtung als überflüssig gelten können.
This relieves the Examining Division of any obligation to send communications which on a reasonable objective basis could be considered superfluous.
ParaCrawl v7.1

Die Große Beschwerdekammer wies darauf hin, dass in der Rechtsprechung der Beschwerdekammern und anderswo aber auch allgemein anerkannt ist, dass die "Besorgnis" des Beteiligten bei objektiver Betrachtung gerechtfertigt sein muss.
The Enlarged Board noted that it was, however, also commonly recognised in the jurisprudence of the boards of appeal and elsewhere that the "suspicion" by the party had to be justified on an objective basis.
ParaCrawl v7.1

In der Rechtsprechung der Beschwerdekammern und anderswo ist aber auch allgemein anerkannt, dass die "Besorgnis" des Beteiligten bei objektiver Betrachtung gerechtfertigt sein muss.
It is, however, also commonly recognised in the jurisprudence of the Boards of Appeal and elsewhere that the "suspicion" by the party must be justified on an objective basis.
ParaCrawl v7.1

Keine Frage, während des Finales geht bei objektiver Betrachtung einfach zu viel schief, um noch eine gewisse Glaubwürdigkeit zu bewahren, aber das gehört wohl auch einfach zum Genre dazu und wenn man überlegt, welche Konsequenzen es hätte, beim Schummeln erwischt zu werden, mag sich der eine oder andere Fragen, warum man jetzt genau am Bildschirm kleben muss.
No doubt, there is far too much going wrong in the finale to still be considered believable, but this is just part of the genre and as soon as you start thinking about the consequences of the students being caught, you might ask yourself why exactly you are so glued to the screen.
ParaCrawl v7.1

Somit besteht bei objektiver Betrachtung eindeutig keinerlei Grund zu der Besorgnis, Herr Y könnte bezüglich der der Großen Beschwerdekammer vorgelegten Fragen in irgendeiner Weise voreingenommen sein oder gar so voreingenommen sein, dass er die in dieser Sache vorgebrachten Argumente nicht gebührend berücksichtigen würde.
It is thus abundantly clear that on an objective basis - there is nothing which could justify any suspicion that Mr Y could have any kind of preconceived attitude on the questions put to the Enlarged Board of Appeal by the present referrals and even less that he would have preconceived attitudes to such an extent that there could reasonably be any suspicion that he would not give full weight to all arguments raised in the matter.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bleiben Texte wie Lk 21,20-24 und Off 11,1-2 bei objektiver Betrachtung, als Prophezeiungen für die Zukunft offen.
Nevertheless, texts such as Lk 21,20–24 and Rev 11,1–2 remain open as prophecies for the future if we look at them in an objective way.
ParaCrawl v7.1

Für die Frage, ob mit einer rückwirkenden Änderung der Rechtslage zu rechnen war, ist von Bedeutung, ob die bisherige Regelung bei objektiver Betrachtung geeignet war, ein Vertrauen der betroffenen Personengruppe auf ihren Fortbestand zu begründen (vgl. BVerfGE 32, 111 < 123 > ).
To answer the question whether a retroactive amendment of the legal situation was reasonably foreseeable it is of significance whether the previous regulation would, objectively speaking, result in the concerned persons’ legitimate expectations in its continued applicability (cf. BVerfGE 32, 111 < 123 > ).
ParaCrawl v7.1

Ihrer Auffassung nach bestand bei objektiver Betrachtung keinerlei Grund zu der Besorgnis, irgendeines der ursprünglichen Mitglieder könnte bezüglich der im vorliegenden Fall zu klärenden Fragen in irgendeiner Weise voreingenommen sein.
In its view, on an objective basis there was nothing to justify any suspicion that any of the original members might have any kind of preconceived attitude towards the questions at issue in the case in point.
ParaCrawl v7.1

Daher sei von den nationalen Behörden bzw. Gerichten zu prüfen, ob die fragliche Regelung bei einer objektiven Betrachtung den Schutz der entsandten Arbeitnehmer gewährleistet und ob sie den betroffenen Arbeitnehmern einen tatsächlichen Vorteil verschafft, der deutlich zu ihrem sozialen Schutz beiträgt.
Accordingly, it held that it is for the national authorities or courts to determine whether, when viewed objectively, a contested provision promotes the protection of posted workers and whether it confers a genuine benefit on the workers concerned which significantly augments their social protection.
EUbookshop v2