Übersetzung für "Bei objektiver betrachtung" in Englisch
Bei
objektiver
Betrachtung
der
Gegebenheiten
war
eine
andere
Lösung
kaum
vorstellbar.
It
is
objectively
difficult
to
see
what
the
alternative
was.
EUbookshop v2
Bei
objektiver
Betrachtung
der
Botschaft
von
Medjugorje
muss
man
pflichtgemäß
auf
diese
Ereignisse
hinweisen.
Calling
to
mind
these
matters
is
a
duty
of
conscience
in
regard
to
the
messages
of
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
allgemein
anerkannt,
dass
die
Besorgnis
der
Befangenheit
bei
objektiver
Betrachtung
gerechtfertigt
sein
muss.
It
was
accepted
that
the
suspicion
of
partiality
must
be
justified
on
an
objective
basis.
ParaCrawl v7.1
Ausschlaggebend
ist
insoweit,
welche
Entwicklung
der
im
Basisvertrag
vereinbarten
indexierten
Entgelte
bei
objektiver
Betrachtung
nach
den
im
Jahr
2001
verfügbaren
Anhaltspunkten
zu
erwarten
gewesen
wäre.
The
relevant
factor
in
that
connection
is
the
way
in
which
the
indexed
remuneration
agreed
in
the
basic
agreement
might,
on
an
objective
view,
have
been
expected
to
progress
on
the
basis
of
indications
available
in
2001.
EUbookshop v2
Nicht
erfasst
hiervon
sind
Informationen,
die
öffentlich
zugänglich
oder
bei
objektiver
Betrachtung
für
die
andere
Vertragspartei
nicht
schutzbedürftig
sind.
Information
in
the
public
domain
or
objectively
not
requiring
secrecy
for
the
other
contracting
party
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermieterin
behält
sich
das
Recht
vor,
das
Fahrzeug
jederzeit
auf
Kosten
des
Mieters
in
Besitz
zu
nehmen,
wenn
dieses
schuldhaft
nicht
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Mietvertrag
benutzt
wird
und
es
sich
dabei
nicht
bloß
um
einen
nur
geringfügigen
Verstoß
handelt,
der
bei
objektiver
Betrachtung
für
die
Vermieterin
keinerlei
Schaden
oder
Nachteil
mit
sich
bringt.
CAR
BOX
reserves
the
right
to
take
the
vehicle
back
into
their
possession
at
any
time
at
your
cost
if
there
is
culpable
behavior
not
in
accordance
with
the
signed
agreement.
This
is
not
effective
for
mere
minor
breaches
which,
viewed
objectively,
do
not
lead
to
monetary
disadvantages
for
CAR
BOX.
ParaCrawl v7.1
Bei
objektiver
Betrachtung
beinhalte
das
Verhalten
des
Klägers
die
Aussage,
in
Zukunft
um
eigener
Vorteile
willen
die
Interessen
der
Beklagten
zu
verletzen
und
für
solche
Angebote
empfänglich
zu
sein.
In
the
objective
appraisal,
the
claimant's
conduct
was
an
expression
of
the
statement
that
he
would
violate
the
defendant's
interests
in
the
future
to
his
own
advantage
and
was
open
to
corresponding
offers.
ParaCrawl v7.1
Doch
bei
objektiver
Betrachtung
der
gegenwärtigen
Lage
gibt
es
für
das
Weltproletariat
und
die
unterdrückten
Völker
trotzdem
keinen
Grund
zum
Pessimismus.
But
when
viewed
objectively,
the
current
situation
there
is
absolutely
no
reason
for
pessimism
for
the
world
proletariat
and
the
oppressed
peoples
.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Versuch
kann
dem
Arbeitnehmer
insbesondere
bei
Fehlverhalten
anderer
Betriebsangehöriger,
das
sich
gegen
den
Arbeitgeber
selbst
richtet,
zumutbar
sein,
wenn
er
bei
objektiver
Betrachtung
erwarten
kann,
der
von
ihm
informierte
Arbeitgeber
werde
der
Beschwerde
nachgehen.
The
employee
may
be
justified
in
making
such
an
attempt
in
particular
if
other
members
of
staff
have
acted
inappropriately
towards
the
company
itself
if
the
employee
can,
objectively
speaking,
expect
the
company
to
follow
up
the
complaint
upon
being
informed
of
such.
ParaCrawl v7.1
Die
älteste
in
ihrer
Sprache
uns
wirklich
verständliche
Schrifturkunde
der
Menschheit
bezeugt
bei
objektiver
Betrachtung
eine
Mentalität,
die
sich
von
der
unsrigen
gewaltig
unterscheidet.
The
main
point
of
this
chapter
is
that
the
earliest
writing
of
men
in
a
language
that
we
can
really
comprehend,
when
looked
at
objectively,
reveals
a
very
different
mentality
from
our
own.
ParaCrawl v7.1
Dies
entbindet
sie
von
der
Verpflichtung,
Bescheide
ergehen
zu
lassen,
die
bei
vernünftiger
objektiver
Betrachtung
als
überflüssig
gelten
können.
This
relieves
the
Examining
Division
of
any
obligation
to
send
communications
which
on
a
reasonable
objective
basis
could
be
considered
superfluous.
ParaCrawl v7.1
Die
Große
Beschwerdekammer
wies
darauf
hin,
dass
in
der
Rechtsprechung
der
Beschwerdekammern
und
anderswo
aber
auch
allgemein
anerkannt
ist,
dass
die
"Besorgnis"
des
Beteiligten
bei
objektiver
Betrachtung
gerechtfertigt
sein
muss.
The
Enlarged
Board
noted
that
it
was,
however,
also
commonly
recognised
in
the
jurisprudence
of
the
boards
of
appeal
and
elsewhere
that
the
"suspicion"
by
the
party
had
to
be
justified
on
an
objective
basis.
ParaCrawl v7.1
In
der
Rechtsprechung
der
Beschwerdekammern
und
anderswo
ist
aber
auch
allgemein
anerkannt,
dass
die
"Besorgnis"
des
Beteiligten
bei
objektiver
Betrachtung
gerechtfertigt
sein
muss.
It
is,
however,
also
commonly
recognised
in
the
jurisprudence
of
the
Boards
of
Appeal
and
elsewhere
that
the
"suspicion"
by
the
party
must
be
justified
on
an
objective
basis.
ParaCrawl v7.1
Keine
Frage,
während
des
Finales
geht
bei
objektiver
Betrachtung
einfach
zu
viel
schief,
um
noch
eine
gewisse
Glaubwürdigkeit
zu
bewahren,
aber
das
gehört
wohl
auch
einfach
zum
Genre
dazu
und
wenn
man
überlegt,
welche
Konsequenzen
es
hätte,
beim
Schummeln
erwischt
zu
werden,
mag
sich
der
eine
oder
andere
Fragen,
warum
man
jetzt
genau
am
Bildschirm
kleben
muss.
No
doubt,
there
is
far
too
much
going
wrong
in
the
finale
to
still
be
considered
believable,
but
this
is
just
part
of
the
genre
and
as
soon
as
you
start
thinking
about
the
consequences
of
the
students
being
caught,
you
might
ask
yourself
why
exactly
you
are
so
glued
to
the
screen.
ParaCrawl v7.1
Somit
besteht
bei
objektiver
Betrachtung
eindeutig
keinerlei
Grund
zu
der
Besorgnis,
Herr
Y
könnte
bezüglich
der
der
Großen
Beschwerdekammer
vorgelegten
Fragen
in
irgendeiner
Weise
voreingenommen
sein
oder
gar
so
voreingenommen
sein,
dass
er
die
in
dieser
Sache
vorgebrachten
Argumente
nicht
gebührend
berücksichtigen
würde.
It
is
thus
abundantly
clear
that
on
an
objective
basis
-
there
is
nothing
which
could
justify
any
suspicion
that
Mr
Y
could
have
any
kind
of
preconceived
attitude
on
the
questions
put
to
the
Enlarged
Board
of
Appeal
by
the
present
referrals
and
even
less
that
he
would
have
preconceived
attitudes
to
such
an
extent
that
there
could
reasonably
be
any
suspicion
that
he
would
not
give
full
weight
to
all
arguments
raised
in
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
bleiben
Texte
wie
Lk
21,20-24
und
Off
11,1-2
bei
objektiver
Betrachtung,
als
Prophezeiungen
für
die
Zukunft
offen.
Nevertheless,
texts
such
as
Lk
21,20–24
and
Rev
11,1–2
remain
open
as
prophecies
for
the
future
if
we
look
at
them
in
an
objective
way.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Frage,
ob
mit
einer
rückwirkenden
Änderung
der
Rechtslage
zu
rechnen
war,
ist
von
Bedeutung,
ob
die
bisherige
Regelung
bei
objektiver
Betrachtung
geeignet
war,
ein
Vertrauen
der
betroffenen
Personengruppe
auf
ihren
Fortbestand
zu
begründen
(vgl.
BVerfGE
32,
111
<
123
>
).
To
answer
the
question
whether
a
retroactive
amendment
of
the
legal
situation
was
reasonably
foreseeable
it
is
of
significance
whether
the
previous
regulation
would,
objectively
speaking,
result
in
the
concerned
persons’
legitimate
expectations
in
its
continued
applicability
(cf.
BVerfGE
32,
111
<
123
>
).
ParaCrawl v7.1
Ihrer
Auffassung
nach
bestand
bei
objektiver
Betrachtung
keinerlei
Grund
zu
der
Besorgnis,
irgendeines
der
ursprünglichen
Mitglieder
könnte
bezüglich
der
im
vorliegenden
Fall
zu
klärenden
Fragen
in
irgendeiner
Weise
voreingenommen
sein.
In
its
view,
on
an
objective
basis
there
was
nothing
to
justify
any
suspicion
that
any
of
the
original
members
might
have
any
kind
of
preconceived
attitude
towards
the
questions
at
issue
in
the
case
in
point.
ParaCrawl v7.1
Daher
sei
von
den
nationalen
Behörden
bzw.
Gerichten
zu
prüfen,
ob
die
fragliche
Regelung
bei
einer
objektiven
Betrachtung
den
Schutz
der
entsandten
Arbeitnehmer
gewährleistet
und
ob
sie
den
betroffenen
Arbeitnehmern
einen
tatsächlichen
Vorteil
verschafft,
der
deutlich
zu
ihrem
sozialen
Schutz
beiträgt.
Accordingly,
it
held
that
it
is
for
the
national
authorities
or
courts
to
determine
whether,
when
viewed
objectively,
a
contested
provision
promotes
the
protection
of
posted
workers
and
whether
it
confers
a
genuine
benefit
on
the
workers
concerned
which
significantly
augments
their
social
protection.
EUbookshop v2