Übersetzung für "Bei fast allen" in Englisch

Hier im Parlament steht dieses Thema bei fast allen Sitzungen auf der Agenda.
In Parliament, we have this issue on our agenda for almost every session.
Europarl v8

Wie bei fast allen Superschurken heute stammen ihre Superkräfte aus einer genetischen Mutation.
And, like most supervillains these days, their superpowers come from a genetic mutation.
TED2020 v1

Ebenso ist die Verfilmung von 1981 bei fast allen öffentlichen Medienzentren verfügbar.
Furthermore, the 1981 movie is available at almost all public media centers.
Wikipedia v1.0

Bei fast allen Mavacoxib-Rückständen im Plasma handelt es sich um die Muttersubstanz.
It is extensively distributed throughout the body and almost all the mavacoxib-related residues in plasma comprise parent drug.
ELRC_2682 v1

Auch bei fast allen Amphibienarten Europas wurde der Erreger inzwischen nachgewiesen.
Some of these patches of skin are also found adhered to the skin of the amphibians.
Wikipedia v1.0

Die Fehlfunktionsanzeige muss bei fast allen Lichtverhältnissen erkennbar sein.
The MI shall be visible in all reasonable lighting conditions.
DGT v2019

Bei fast allen Anlagen handelt es sich um Einzelanfertigungen.
Almost all installations are unique.
TildeMODEL v2018

Solche Übergangsregelungen gab es bei fast allen EU-Erweiterungen.
Such transitional arrangements have applied in most of the EU's enlargements.
TildeMODEL v2018

Die assoziierten Länder liegen bei fast allen Indikatoren über dem EU-Trend.
The Associate countries show an above EU trend performance in almost all indicators.
TildeMODEL v2018

Menschliche Eingriffe hat es irgendwann bei fast allen Wäldern gegeben.
Almost all forests have at times been subject to human interference.
TildeMODEL v2018

Der Kronenzustand verschlechterte sich bei fast allen Baumarten.
The crown condition of almost all tree species deteriorated.
TildeMODEL v2018

Habib war doch bei fast allen Videos im Hintergrund!
Dude, Habib was in the background of half of those videos!
OpenSubtitles v2018

Ein Wort, das ihr bei fast allen Bräuten findet.
YEAH, IT'S GOING TO BE EXPENSIVE! THAT'S KIND OF THE POINT.
OpenSubtitles v2018

Und bei fast allen ist das Weibchen größer und aggressiver als das Männchen.
And in nearly all of them the female is larger and more aggressive than the male.
OpenSubtitles v2018

Die Steuerbescheide zeigen Miteigentümerschaft bei fast allen Kasanti-Mietobjekten.
The tax roles show joint ownership of almost all of Kasanti's tenements.
OpenSubtitles v2018

Auch die Tschechoslowakei ist heute bei fast allen tierischen Produkten Selbstversorger.
Czechoslovakia too is self-sufficient today in almost all products from livestock.
EUbookshop v2

Das EZMW-Vorhaben stieß bei fast allen Ländern auf großes Interesse.
The ECMW project aroused great interest in nearly every country.
EUbookshop v2

Bei fast allen erhaltenen Gebäuden handelt es sich um Kirchen.
Nearly all preserved buildings are churches.
WikiMatrix v1

Dieser findet mittlerweile international bei fast allen Rennen Anwendung.
It is now spread internationally with races held all around the world.
WikiMatrix v1

Eine etwas optimistischere Grundtendenz war bei fast allen Variablen festzustellen.
Contributory factors were optimistic assessments of the financial situation of households and the marked improvement in purchasing behaviour among the middle income groups.
EUbookshop v2

Bei fast allen Tierarten erhöhten sich die Volumen sehr stark.
There were steep increases in the volumes of most types of animal production.
EUbookshop v2

Die gestiegenen Produktionsvolumen bei fast allen Getreidearten folgten Produktionsrückgängen im Vorjahr.
The much higher production volumes of almost all cereals broadly mirrored the falls in the year before.
EUbookshop v2

Einige Kombinationen treten entweder bei fast allen oder nur bei wenigen Datenelementen auf.
Some combinations occur either with more or less all or only with a few data elements.
EUbookshop v2

Deutschland bendet sich bei fast allen Indikatoren der In-formationsgesellscha im Mittelfeld.
Germany is a middle-of-the road performer on most information society indicators.
EUbookshop v2

Haushaltsmittel werden natürlich wie bei fast allen anderen staatlichen Vorhaben benötigt.
Others still have to follow and for them this guide can be the point of departure.
EUbookshop v2