Übersetzung für "Bei entsprechender" in Englisch
Bei
entsprechender
Beweislage
können
die
Prozentsätze
der
Liberalisierung
überprüft
werden.
Upon
cause
shown,
the
rate
of
liberalisation
of
these
measures
may
be
reviewed.
DGT v2019
Der
Arzt
sollte
das
Fehlen
dieser
Informationen
bei
der
Behandlung
entsprechender
Patienten
berücksichtigen.
This
lack
of
information
should
be
considered
by
the
physician
when
treating
such
patients.
ELRC_2682 v1
Wie
Erdgas
kann
Wasserstoff
bei
entsprechender
Umrüstung
des
Motors
als
Autotreibstoff
verwendet
werden.
Like
natural
gas,
hydrogen
can
be
used
as
a
car
fuel
with
engine
modifications.
News-Commentary v14
Bei
entsprechender
Sorgfalt
kann
die
Obergrenze
auf
höhere
Pow-Werte
ausgedehnt
werden.
If
it
is
intended
to
perform
such
measurements,
the
samples
should
then
be
subjected
to
appropriate
extraction
procedures
so
that
the
parent
substance
can
be
quantified
separately.
DGT v2019
Bei
Vorlage
entsprechender
Angaben
können
auch
andere
Ausführungen
von
Bremsen
genehmigt
werden.
Other
brake
designs
may
be
approved
upon
presentation
of
equivalent
information.
DGT v2019
Bei
entsprechender
Entwicklung
von
Forschung
und
Technologie
könnte
diese
Frist
verkürzt
werden.
These
time-limits
could
be
brought
forward
if
R
&
D
progress
made
this
possible.
TildeMODEL v2018
Bei
entsprechender
Weiterentwicklung
wird
dies
die
Umsetzung
der
EU-Tierschutzpolitik
begünstigen.
If
appropriately
deployed,
it
will
contribute
to
the
implementation
of
the
EUPAW.
TildeMODEL v2018
Bei
entsprechender
Weiterentwicklung
wird
dies
die
Umsetzung
der
EU-Tierschutzpolitik
begünstigen.
If
appropriately
deployed,
it
will
contribute
to
the
implementation
of
the
EUPAW.
TildeMODEL v2018
Bei
Vorlage
entsprechender
Angaben
können
auch
andere
Ausführungen
von
Bremszylindern
genehmigt
werden.
Other
brake
chamber
designs
may
be
approved
upon
presentation
of
equivalent
information.
DGT v2019
Alle
Industriebetriebe
und
sonstigen
Verursacher
dürfen
ihre
Abwässer
bei
entsprechender
Vorbehandlung
ableiten.
Discharge
of
properly
treated
liquid
effluent
is
permitted
from
all
plants
and
other
sources.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
sollte
bei
Vorliegen
entsprechender
Garantien
flexibler
gehandhabt
werden
können.
The
rule
should
be
made
more
flexible,
subject
to
appropriate
guarantees.
TildeMODEL v2018
Die
kommunalen
Behörden
müssen
bei
der
Übernahme
entsprechender
Managementmethoden
unterstützt
werden.
There
is
a
need
to
support
local
authorities
in
adopting
these
management
techniques.
TildeMODEL v2018
Der
Vermerk
ist
wiederzugeben
oder
bei
entsprechender
Erlaubnis
der
zuständigen
Behörden
zusammenzufassen.
Reproduction
of
the
report
or,
with
permission
of
the
competent
authority,
a
summary
of
the
report.
DGT v2019
Auch
andere
Expositionsformen
können
bei
entsprechender
Begründung
vertretbar
sein.
Other
routes
of
exposure
may
be
acceptable
where
they
can
be
justified.
DGT v2019
Weil
er
bei
entsprechender
Zündung
diese
ganze
Stadt
in
die
Luft
jagen
kann.
Because,
properly
detonated,
it
would
blow
up
this
entire
city.
OpenSubtitles v2018
Bei
entsprechender
Nachfrage
wird
die
Kommission
weitere
Treffen
veranstalten.
The
Commission
will
organise
further
meetings
if
there
is
heavy
demand.
TildeMODEL v2018
Bei
entsprechender
Begründung
kann
die
Löschung
einer
Eintragung
aus
dem
Verzeichnis
beantragt
werden.
Possibility
of
requesting
cancellation
of
a
registered
name
if
good
reason
is
shown;
TildeMODEL v2018
Bei
entsprechender
Organisation
kann
eine
kardiochirurgische
Krankenschwester
in
21
Tagen
ausgebildet
werden.
With
the
proper
training,
it
is
possible
to
train
a
cardio
surgeons
nurse
in
21
days.
OpenSubtitles v2018
Das
ECHP
spielt
eindeutig
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Entwicklung
entsprechender
sozioökonomischer
Statistiken.
The
ECHP
has
clearly
a
central
role
in
the
development
of
such
socio-economic
statistics.
EUbookshop v2
Sowohl
verfahrensmässig
als
auch
bei
der
Festlegung
entsprechender
Vorschriften
wurden
wesentliche
Fortschritte
erzielt.
Substantial
advances
have
been
made
both
in
technique
and
in
the
establishment
of
regulatory
codes.
EUbookshop v2
Dort
entschädigen
aber,
bei
entsprechender
Wetterlage,
traumhafte
Ausblicke
in
die
Rheinebene.
But
this
is
compensated
for
in
good
weather
by
splendid
views
of
the
Rhine
Plain
in
good
weather.
WikiMatrix v1
Dieses
führt
zu
Schwierigkeiten
bei
der
Herstellung
entsprechender
maßhaltiger
Spritzgußteile.
This
leads
to
difficulties
in
the
manufacture
of
corresponding,
dimensionally
accurate
injection-molded
parts.
EuroPat v2
Bei
entsprechender
Nachfrage
sind
Wettkämpfe
für
behinderte
Sportler
möglich.
The
events
provide
competitions
for
disabled
athletes.
WikiMatrix v1
Bei
entsprechender
Anordnung
schlägt
sich
auch
auf
der
Rückseite
Metalldampf
nieder.
Given
an
appropriate
arrangement,
metal
vapor
is
also
deposited
on
the
backside.
EuroPat v2
Bei
entsprechender
Dimensionierung
der
einzelnen
Pumpen
relativ
zueinander
kann
das
aber
ausreichen.
With
an
appropriate
dimensioning
of
the
individual
pumps
relative
to
each
other,
it
can
however
suffice.
EuroPat v2