Übersetzung für "Bei entsprechender" in Englisch

Bei entsprechender Beweislage können die Prozentsätze der Liberalisierung überprüft werden.
Upon cause shown, the rate of liberalisation of these measures may be reviewed.
DGT v2019

Der Arzt sollte das Fehlen dieser Informationen bei der Behandlung entsprechender Patienten berücksichtigen.
This lack of information should be considered by the physician when treating such patients.
ELRC_2682 v1

Wie Erdgas kann Wasserstoff bei entsprechender Umrüstung des Motors als Autotreibstoff verwendet werden.
Like natural gas, hydrogen can be used as a car fuel with engine modifications.
News-Commentary v14

Bei entsprechender Sorgfalt kann die Obergrenze auf höhere Pow-Werte ausgedehnt werden.
If it is intended to perform such measurements, the samples should then be subjected to appropriate extraction procedures so that the parent substance can be quantified separately.
DGT v2019

Bei Vorlage entsprechender Angaben können auch andere Ausführungen von Bremsen genehmigt werden.
Other brake designs may be approved upon presentation of equivalent information.
DGT v2019

Bei entsprechender Entwicklung von Forschung und Technologie könnte diese Frist verkürzt werden.
These time-limits could be brought forward if R & D progress made this possible.
TildeMODEL v2018

Bei entsprechender Weiterentwicklung wird dies die Umsetzung der EU-Tierschutzpolitik begünstigen.
If appropriately deployed, it will contribute to the implementation of the EUPAW.
TildeMODEL v2018

Bei entsprechender Weiterentwicklung wird dies die Umsetzung der EU-Tierschutzpolitik begüns­tigen.
If appropriately deployed, it will contribute to the implementation of the EUPAW.
TildeMODEL v2018

Bei Vorlage entsprechender Angaben können auch andere Ausführungen von Bremszylindern genehmigt werden.
Other brake chamber designs may be approved upon presentation of equivalent information.
DGT v2019

Alle Industriebetriebe und sonstigen Verursacher dürfen ihre Abwässer bei entsprechender Vorbehandlung ableiten.
Discharge of properly treated liquid effluent is permitted from all plants and other sources.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmung sollte bei Vorliegen entsprechender Garantien flexibler gehandhabt werden können.
The rule should be made more flexible, subject to appropriate guarantees.
TildeMODEL v2018

Die kommunalen Behörden müssen bei der Übernahme entsprechender Managementmethoden unterstützt werden.
There is a need to support local authorities in adopting these management techniques.
TildeMODEL v2018

Der Vermerk ist wiederzugeben oder bei entsprechender Erlaubnis der zuständigen Behörden zusammenzufassen.
Reproduction of the report or, with permission of the competent authority, a summary of the report.
DGT v2019

Auch andere Expositionsformen können bei entsprechender Begründung vertretbar sein.
Other routes of exposure may be acceptable where they can be justified.
DGT v2019

Weil er bei entsprechender Zündung diese ganze Stadt in die Luft jagen kann.
Because, properly detonated, it would blow up this entire city.
OpenSubtitles v2018

Bei entsprechender Nachfrage wird die Kommission weitere Treffen veranstalten.
The Commission will organise further meetings if there is heavy demand.
TildeMODEL v2018

Bei entsprechender Begründung kann die Löschung einer Eintragung aus dem Verzeichnis beantragt werden.
Possibility of requesting cancellation of a registered name if good reason is shown;
TildeMODEL v2018

Bei entsprechender Organisation kann eine kardiochirurgische Krankenschwester in 21 Tagen ausgebildet werden.
With the proper training, it is possible to train a cardio surgeons nurse in 21 days.
OpenSubtitles v2018

Das ECHP spielt eindeutig eine wesentliche Rolle bei der Entwicklung entsprechender sozioökonomischer Statistiken.
The ECHP has clearly a central role in the development of such socio-economic statistics.
EUbookshop v2

Sowohl verfahrensmässig als auch bei der Festlegung entsprechender Vorschriften wurden wesentliche Fortschritte erzielt.
Substantial advances have been made both in technique and in the establishment of regulatory codes.
EUbookshop v2

Dort entschädigen aber, bei entsprechender Wetterlage, traumhafte Ausblicke in die Rheinebene.
But this is compensated for in good weather by splendid views of the Rhine Plain in good weather.
WikiMatrix v1

Dieses führt zu Schwierigkeiten bei der Herstellung entsprechender maßhaltiger Spritzgußteile.
This leads to difficulties in the manufacture of corresponding, dimensionally accurate injection-molded parts.
EuroPat v2

Bei entsprechender Nachfrage sind Wettkämpfe für behinderte Sportler möglich.
The events provide competitions for disabled athletes.
WikiMatrix v1

Bei entsprechender Anordnung schlägt sich auch auf der Rückseite Metalldampf nieder.
Given an appropriate arrangement, metal vapor is also deposited on the backside.
EuroPat v2

Bei entsprechender Dimensionierung der einzelnen Pumpen relativ zueinander kann das aber ausreichen.
With an appropriate dimensioning of the individual pumps relative to each other, it can however suffice.
EuroPat v2