Übersetzung für "Bei den beiden" in Englisch

Herr Präsident, zuerst einmal möchte ich mich bei den beiden Berichterstattern bedanken.
Mr President, first of all I should like to thank the two rapporteurs.
Europarl v8

Deutschland hat bei den beiden eben genannten Punkten eine wichtige Rolle gespielt.
On the two important points that I have just mentioned, Germany has played an important role.
Europarl v8

Bei den beiden anderen Berichten gibt es bekanntlich noch Probleme.
As you know, there are still some problems with the other two reports.
Europarl v8

Bei den ersten beiden sind Grenzwerte angestrebt worden und sind auch darin verankert.
In the first two cases, limit values were sought and were duly enshrined in the directives.
Europarl v8

Bei den ersten beiden Gelegenheiten setzte sich der Rat über die Vereinbarung hinweg.
The Council ignored the agreement on the first two occasions.
Europarl v8

Er fand Verwendung etwa bei den beiden Jägern Gloster Gauntlet und Gloster Gladiator.
The Mercury's smaller size was aimed at fighter use and it powered the Gloster Gauntlet and its successor, the Gloster Gladiator.
Wikipedia v1.0

Das Risiko von Überempfindlichkeitsreaktionen ist bei den ersten beiden Dosierungen am größten;
The risk of hypersensitivity reactions is greatest with the first two doses; however the risk should be considered for every administration.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse waren bei den beiden Behandlungsgruppen ähnlich.
Results were similar between the two treatment groups.
ELRC_2682 v1

Auch bei den ersten beiden Masters-Turnieren der Saison 2009 blieb Federer titellos.
Federer won two more events, the first at the Madrid Masters over Nadal on clay.
Wikipedia v1.0

Das Risiko von Überempfindlichkeitsreaktionen ist bei den ersten beiden Infusionen am größten;
The risk of hypersensitivity reactions is greatest with the first two infusions; however the risk should be considered for every infusion administered.
ELRC_2682 v1

So erhalten Sie bei den ersten beiden Infusionen Ihrer Behandlung Rituximab.
The first two infusions of your treatment are actually rituximab.
EMEA v3

Bei den anderen beiden Komponenten wurde ein statistisch nicht signifikanter positiver Trend beobachtet.
A non-statistically significant favourable trend was observed in the other two components.
ELRC_2682 v1

Die Dosisschritte unterscheiden sich jedoch bei den beiden Stärken des Arzneimittels.
The dose steps, however, differ between the two strengths of the medicinal product.
ELRC_2682 v1

Die übrigen Merkmale unterscheiden sich bei den beiden Geschlechtern nicht.
The other characteristics do not differentiate between sexes.
Wikipedia v1.0

Bei den ersten beiden Teilen der Sequenz ist es noch egal.
It's the same for the first two parts of the sequence.
TED2013 v1.1

Bei den ersten beiden Malen machten die Föderalisten die Republikaner fertig.
And the first two times out of the box, the Federalists destroyed the Republicans.
TED2020 v1

Bei den ersten beiden gewährt der Beitritt Rechte auf Dienste und Leistungen.
Persons joining the first two types of partnership are entitled to receive services and benefits.
TildeMODEL v2018

Besondere Regeln gelten bei den beiden Förderformen hinsichtlich der Eigentums- und Zugangsrechte.
Special rules will apply for ownership and access rights for the two schemes.
TildeMODEL v2018

Bei den anderen beiden Mitgliedern kann es sich um assoziierte Länder handeln.
The other two members can be from associated countries.
TildeMODEL v2018

Bei den beiden anderen Fortbildungsarten werde ein interner (zentrali­sierter) Ansatz verfolgt.
For the two other types of training, an in-house (centralised approach) is being pursued.
TildeMODEL v2018

Bei den beiden ersten Optionen sind jedoch nur begrenzte Synergien zu erwarten.
Limited synergies can however be expected from the first two options.
TildeMODEL v2018

Bei den beiden erstgenannten Gründen ist das Nichterfüllen der Richtlinie konjunkturbedingt.
The first two of these arguments have to do primarily with economics.
TildeMODEL v2018

Bei den beiden erstgenannten Verfahren begann die Vertragsvergabe im Anschluss an die Aus­­wahl.
For the first two procedures, the process of issuing contracts started after the selection.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert ebenso wie bei den beiden o.g. Stellungnahmen eine gut organisierte Informationskampagne.
This implies, as for both above-mentioned opinions, a well-organised information campaign.
TildeMODEL v2018

Außerdem verwies Österreich auf die Erfahrungen bei den ersten beiden gescheiterten Privatisierungsbemühungen.
Similarly, Austria referred to its experience during the two earlier unsuccessful attempts at privatising BB.
DGT v2019