Übersetzung für "Bei dem auftrag" in Englisch
Es
ist
dasselbe,
wie
bei
dem
letzten
Auftrag.
It
will
be
the
same
as
the
last
assignment.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
bei
dem
Auftrag
schon
zwei
Annäherungsversuche
ablehnen.
Do
you
know
that
since
I
took
this
job
I've
had
to
turn
down
two
offers
to
go
to
bed?
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
letzten
Auftrag
hast
du
nur
die
Hälfte
der
Beute
gebracht.
On
that
last
job,
though,
you
only
brought
back
half
the
loot.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
Mr.
Charles,
genau
wie
bei
dem
Stein-Auftrag.
We
run
with
Mr.
Charles
like
on
the
Stein
job.
OpenSubtitles v2018
Warum
täuschen
wir
meinen
Tod
nicht
bei
dem
Auftrag
vor?
What
if
we
faked
my
death
on
the
mission?
OpenSubtitles v2018
Wir
wussten
bei
dem
Auftrag
nichts
von
einer
Seuchengefahr.
That
Agent
Scully
and
I
were
sent
on
this
manhunt...
without
knowledge
of
the
existence
or
nature
of
a
contagion.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
bei
dem
ganzen
Auftrag
zusammen.
We
went
through
that
whole
mission
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
bei
dem
Auftrag
keine
Unterstützung.
We
put
the
surveillance
in
the
pool.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
realisierten
Auftrag
wird
dieser
Betrag
vom
Gesamtpreis
abgezogen.
At
the
realisation
this
price
will
be
subtracted
from
the
whole
price
CCAligned v1
Bei
dem
aktuellen
Auftrag
handelt
es
sich
um
ein
kompaktes
mechanisches
Vakuumsystem
für
einen
35-Tonnen-Tankentgaser.
The
new
order
is
for
a
compact
mechanical
vacuum
system
for
a
35-ton
tank
degasser.
ParaCrawl v7.1
Besonders
vorteilhaft
wird
durch
Steuerung
der
Bewegungsgeschwindigkeit
bei
dem
sequenziellen
Auftrag
die
Schichtdicke
der
Schlichte
gesteuert.
It
is
particularly
advantageous
if
the
layer
thickness
of
the
wash
is
controlled
by
controlling
the
movement
speed
during
the
sequential
application.
EuroPat v2
Sollten
bei
dem
Auftrag
keine
Honorarkosten
anfallen,
wird
Ihnen
dieser
Prozessschritt
nicht
angezeigt.
If
no
fees
are
incurred
for
the
order,
this
process
step
is
not
displayed.
CCAligned v1
Roland
Haas
berichtet:
"Bei
dem
Magna-Auftrag
mussten
wir
erstmals
einen
Doppel-Torque-Antrieb
einsetzen.
Roland
Haas
reports:
"For
the
Magna
order,
we
had
to
deploy
a
dual
torque
drive
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
uns
kein
einziger
Fall
bekannt,
bei
dem
dieser
Auftrag
funktioniert
hat.
There
is
no
case
know
where
this
quest
worked
ParaCrawl v7.1
Es
zeigte
sich
vor
mehr
als
zehn
Jahren,
Herr
Van
Hecke,
als
Herr
Le
Pen
zum
ersten
Mal
dies
Haus
betrat,
und
wir
eine
gemeinsame
und
feierliche
Erklärung
abgaben,
die
vom
Rat,
der
Kommission
und
vom
Parlament
unterzeichnet
wurde,
und
es
zeigte
sich
wiederum
bei
dem
Auftrag
an
den
KahnAusschuß
und
bei
unseren
jährlichen
Entschließungen
hier
in
diesem
Parlament,
hier
in
diesem
Haus,
wie
es
sich
auch
an
der
Devise
dieses
Jahres
zeigt,
des
Europäischen
Jahres
gegen
den
Rassismus.
That
was
so
more
than
ten
years
ago,
Mr
Vanhecke,
when
Mr
Le
Pen
came
to
this
House
for
the
first
time
and
when
we
had
the
joint
solemn
declaration
signed
by
the
Council,
Commission
and
Parliament,
and
that
was
also
the
case
when
we
had
the
remit
to
the
Kahn
commission
and
when
we
have
our
annual
resolutions
in
this
House,
and
when
too
we
agreed
on
the
European
Year
Against
Racism.
Europarl v8
Aus
den
gleichen
Gründen
wie
bei
dem
Auftrag
über
die
Beförderung
von
Material
sei
die
Vertragsdauer
auf
zwei
Jahre
(mit
einer
möglichen
Verlängerung
von
einem
Jahr,
d.
h.
maximal
drei
Jahre)
beschränkt
worden,
wonach
eine
neue
Ausschreibung
veröffentlicht
werden
solle.
For
the
same
reasons
as
for
the
supplies
transport
contract,
the
term
of
the
contract
was
limited
to
two
years
with
the
possibility
of
extending
it
for
one
year,
making
a
maximum
of
three
years
before
a
new
call
for
tenders.
DGT v2019
Man
sollte
doch
einmal
überlegen,
ob
man
in
dieser
Zeit
hier
nicht
einen
mutigen
Schritt
nach
vorne
gehen
kann
und
nicht
nur
in
Kleinkram
die
Lösung
zu
finden
sucht,
sondern
bei
dem
Gipfel
den
Auftrag
gibt,
in
den
nächsten
zwölf
Monaten
zu
prüfen,
wie
wir
in
diesen
Bereichen
vorankommen
können.
After
all,
consideration
should
be
given
to
whether
we
might
now
be
able
to
take
a
bold
step
forwards,
and,
instead
of
seeking
the
solution
in
the
detail,
mandating
the
Summit
to
examine,
over
the
next
12
months,
ways
in
which
we
can
make
progress
in
these
areas.
Europarl v8
Artikel
8
behandelt
einen
anderen
Fall
von
Mischaufträgen,
nämlich
den
Fall,
bei
dem
ein
Auftrag
der
Durchführung
mehrerer
Tätigkeiten
dienen
soll
-
zum
Beispiel,
der
Kauf
mehrerer
Kopiergeräte,
die
in
einem
Gebäude
aufgestellt
und
benutzt
werden
sollen,
das
die
Verwaltung
einer
Einrichtung
beherbergt,
die
mit
der
Gas-
und
Elektrizitätsabgabe
befaßt
ist.
Article
8
deals
with
a
case
whereby
one
and
the
same
contract
is
intended
for
the
pursuit
of
several
activities
-
for
example,
the
purchase
of
several
photocopiers
for
installation
and
use
in
a
building
accommodating
the
administrative
offices
of
an
entity
engaged
in
the
distribution
of
gas
and
electricity.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Auftrag
für
ein
Fährschiff
an
Hyundai
Heavy
Industries
(HHI)
hat
die
Kostenanalyse
erbracht,
dass
der
Preis
unterhalb
der
Betriebskosten
angesetzt
wurde.
Concerning
the
order
for
a
ferry
at
Hyundai
Heavy
Industries
(HHI),
the
cost
evaluation
concluded
that
the
price
had
been
set
below
operating
cost
level.
TildeMODEL v2018
Beihilfen
dürfen
nur
genehmigt
werden,
wenn
eine
koreanische
Werft
bei
dem
betreffenden
Auftrag
einen
niedrigeren
Preis
geboten
hat
als
eine
Werft
in
der
Gemeinschaft.
Aid
may
only
be
authorised
in
relation
to
contracts
for
which
there
has
been
competition
from
a
Korean
shipyard
offering
a
lower
price
than
that
offered
by
the
EU
yard.
TildeMODEL v2018
Dies
ermöglicht
den
zuständigen
Behörden
die
Unterscheidung
zwischen
dem
Auftragsaufkommen,
bei
dem
der
Wertpapierfirma
die
Bedingungen
vom
Emittenten
des
gehandelten
Instruments
oder
vom
Handelsplatz,
bei
dem
der
Auftrag
eingereicht
wurde,
vorgegeben
wurden,
und
dem
Auftragsaufkommen,
bei
dem
sie
nach
eigenem
Ermessen
oder
dem
Ermessen
ihres
Kunden
tätig
wurde.
This
allows
the
competent
authorities
to
distinguish
the
order
flow
coming
from
an
investment
firm
acting
on
the
basis
of
terms
pre-determined
by
the
issuer
of
the
instrument
which
is
the
subject
of
the
order
or
by
the
trading
venue
to
which
the
order
is
submitted
from
the
order
flow
coming
from
an
investment
firm
acting
at
its
own
or
at
its
client's
discretion.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
es
sich
bei
dem
Auftrag
um
eine
öffentliche
Baukonzession
handelt,
die
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
über
das
öffentliche
Auftragswesen
(2004/18/EG)
–
nach
Veröffentlichung
einer
Konzessionsbekanntmachung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
und
nach
Durchführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
–
hätte
vergeben
werden
sollen.
The
Commission
considers
that
the
contract
in
question
constitutes
a
public
works
concession
and
as
such
should
have
been
awarded,
on
the
basis
of
the
public
procurement
Directive
2004/18/EC,
following
the
publication
of
a
concession
notice
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
and
the
completion
of
a
tendering
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
es
sich
bei
dem
betreffenden
Auftrag
nicht
um
ein
Forschungs-
und
Entwicklungsprojekt
handelt,
sondern
um
eine
spezielle
innovative
Stadtentwicklungsstudie,
die
nach
der
Richtlinie
ordnungsgemäß
hätte
ausgeschrieben
werden
müssen.
However,
the
Commission's
view
is
that
the
contract
in
question
does
not
qualify
as
a
research
and
development
project,
but
that
it
is
a
specialised
and
innovative
urban
study
that
should
have
been
awarded
through
an
appropriate
call
for
tenders
in
line
with
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
der
Kommission
setzt
jedoch
nicht
bei
der
Rechtsstellung,
sondern
bei
der
Daseinsvorsorge
an,
also
bei
dem
Auftrag
und
den
Bedingungen,
unter
denen
er
erfüllt
wird.
The
Commission's
view
is
that
European
policy
is
concerned
with
general
interest
-
i.e.
with
what
services
are
provided
and
on
what
terms
-
not
with
the
status
of
the
body
providing
them.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
fraglichen
Auftrag
handelte
es
sich
um
einen
öffentlichen
Baukonzessionsvertrag,
bei
dem
der
Auftragnehmer
einen
Teil
der
Vergütung
in
Form
des
Rechts
erhält,
die
bauliche
Anlage
nach
Fertigstellung
zu
nutzen.
The
contract
in
question
was
a
public
works
concession
contract
–
where
the
contractor
is
paid
in
part
by
being
given
the
right
to
exploit
the
development
after
it
has
been
built.
TildeMODEL v2018
Gemäß
den
Vereinbarungen
auf
dem
Weltbildungsforum
in
Dakar,
bei
dem
der
Auftrag
an
die
Organisation
der
Vereinten
Nationen
für
Bildung,
Wissenschaft
und
Kultur,
die
"Bildung
für
alle"-Partner
zu
koordinieren
und
ihre
kollektive
Dynamik
in
dem
Prozess
der
Gewährleistung
einer
Grundbildung
aufrechtzuerhalten,
erneut
bestätigt
wurde,
werden
wir
mit
hoher
Priorität
sicherstellen,
dass
alle
Kinder
bis
zum
Jahr
2015
Zugang
zu
unentgeltlicher,
obligatorischer
und
hochwertiger
Grundschulausbildung
haben
und
diese
auch
abschließen.
As
agreed
at
the
World
Education
Forum
in
Dakar,
which
reconfirmed
the
mandated
role
of
the
United
Nations
Educational,
Scientific
and
Cultural
Organization
in
coordinating
Education
For
All
partners
and
maintaining
their
collective
momentum
within
the
process
of
securing
basic
education,
we
will
accord
high
priority
to
ensuring
by
2015
that
all
children
have
access
to
and
complete
primary
education
that
is
free,
compulsory
and
of
good
quality.
MultiUN v1
Trotzdem
ist
diese
Feststellung
nach
Ansicht
der
Klägerin
im
vorliegenden
Fall
aufgrund
der
spezifischen
Situation
des
vorherigen
Auftragnehmers
nach
der
Veröffentlichung
des
Lastenhefts,
das
für
die
Startphase
keine
Vergütung
vorsieht,
diskriminierend,
d.
h.
aufgrund
dessen,
dass
der
vorherige
Auftragnehmer
als
Unterauftragnehmer
eines
Bieters
bei
dem
streitigen
Auftrag
vorgesehen
sei.
Nevertheless,
according
to
the
applicant,
in
the
present
case
it
is
the
specific
situation
in
which
the
existing
contractor
is
placed
after
the
publication
of
the
tendering
specifications
providing
for
an
unpaid
runningin
phase,
namely
that
it
is
envisaged
that
that
party
will
be
the
subcontractor
of
one
of
the
tenderers
for
the
contested
contract,
which
makes
such
a
requirement
discriminatory.
EUbookshop v2
Unbeschadet
des
Artikels
39
Absätze
1
bis
3
kann
der
Auftraggeber
je
nach
Art
des
Auftrags
beschließen,
den
Auftrag
auf
der
Grundlage
des
Vertragsurkundeverfahrens
zu
vergeben,
bei
dem
der
Auftrag
mit
der
Mitteilung
des
Zuschlags
zustande
kommt.
Notwithstanding
the
provisions
of
Artide
39.1
to
39.3,
the
contraaing
authority
may,
depending
on
the
nature
of
the
contraa,
dedde
to
condude
the
contraa
on
the
basis
of
the
letter
of
contraa
procedure
whereby
the
notification
of
award
of
contraa
shall
constitute
the
conclusion
of
the
contraa.
EUbookshop v2