Übersetzung für "Bei laune halten" in Englisch
Sie
stimmten
zu
um
ihn
bei
Laune
zu
halten.
They
agreed
to
humor
him.
TED2020 v1
Wenn
Sie
so
Alpha-männlich
werden,
müssen
Sie
Ihre
Partner
bei
Laune
halten.
If
you
become
alpha
male
this
way,
you
need
to
keep
your
partners
happy.
TED2020 v1
Sie
werden
ihre
Gastgeber
sein
und
sie
bei
Laune
halten.
You
will
be
their
hosts
and
entertain
them.
OpenSubtitles v2018
Immer
dreckige
Witze
erzählen,
um
die
Kunden
bei
Laune
zu
halten.
Always
telling'
dirty
stories
to
keep
the
buyers
laughing'.
OpenSubtitles v2018
Cerri
muss
mich
bei
Laune
halten.
Cerri's
very
interested
in
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
General
Burkhalter
nur
bei
Laune
halten.
I
am
just
doing
this
to
humor
General
Burkhalter.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
alle
bei
Laune
zu
halten.
I'm
just
keeping
morale
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
Boss,
solange
Sie
Bijou
bei
Laune
halten.
You'll
be
boss
as
long
as
you
keep
Bijou
happy.
Here.
OpenSubtitles v2018
Um
uns
bei
Laune
zu
halten.
You
know,
to
keep
our
spirits
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
meine
eigene
Großmutter
und
muss
sie
bei
Laune
halten.
You
see,
I'm
my
own
grandmother,
and
I
have
to
keep
the
old
girl
interested.
OpenSubtitles v2018
Mir
müssen
ihn
bei
Laune
halten.
We've
got
to
humour
him.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
ein
Spaß,
um
die
Mannschaft
bei
Laune
zu
halten.
I
might
have
done
it
out
of
jest
to
keep
the
spirits
of
me
shipmates
up.
OpenSubtitles v2018
So
will
ich
sie
bei
Laune
halten.
I
talk
that
way
to
keep
her
spirits
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihn
bei
Laune
halten.
I
have
to
keep
him
entertained.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihn
bei
Laune
halten,
aber
das
darf
uns
nicht
ablenken...
Listen,
I
know
we
got
to
keep
him
happy,
but
we
can't
let
this
building
distract
us
from...
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
bei
Laune
halten.
We
gotta
keep
her
happy.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
doch
deine
Schwiegermutter
bei
Laune
halten,
oder?
Wanna
keep
the
mother-in-law
happy,
right?
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
mich
bei
Laune
halten.
Thanks
for
keeping
my
spirits
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
bei
Laune
halten.
I
humored
you.
"Let
him
go
to
Europe,"
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
du
wirst
mich
dann
bei
Laune
halten
müssen.
I
guess
you'll
have
to
keep
me
around,
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sie
bei
Laune
halten.
I
need
him
to
be
happy.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
die
Hechte
so
lange
bei
Laune
halten?
I
can
be
there
in
20
minutes.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
sehr,
du
wirst
mich
bei
Laune
halten.
So
I
certainly
hope
you
can
keep
me
happy.
OpenSubtitles v2018
Gefährlich
oder
nicht,
ich
muss
ihn
bei
Laune
halten.
I
go
not
as
your
wife,
but
as
governor
of
Spoleto.
OpenSubtitles v2018
Gewisse
Annehmlichkeiten
sind
nötig,
um
ihn
bei
Laune
zu
halten.
A
certain
degree
of
comfort
is
necessary
to
keep
up
his
spirits.
OpenSubtitles v2018
House
hat
beschlossen
die
Eltern
bei
Laune
zu
halten.
House
decided
to
humor
these
parents.
OpenSubtitles v2018