Übersetzung für "Bei laune halten" in Englisch

Sie stimmten zu um ihn bei Laune zu halten.
They agreed to humor him.
TED2020 v1

Wenn Sie so Alpha-männlich werden, müssen Sie Ihre Partner bei Laune halten.
If you become alpha male this way, you need to keep your partners happy.
TED2020 v1

Sie werden ihre Gastgeber sein und sie bei Laune halten.
You will be their hosts and entertain them.
OpenSubtitles v2018

Immer dreckige Witze erzählen, um die Kunden bei Laune zu halten.
Always telling' dirty stories to keep the buyers laughing'.
OpenSubtitles v2018

Cerri muss mich bei Laune halten.
Cerri's very interested in me.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte General Burkhalter nur bei Laune halten.
I am just doing this to humor General Burkhalter.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, alle bei Laune zu halten.
I'm just keeping morale up.
OpenSubtitles v2018

Sie sind der Boss, solange Sie Bijou bei Laune halten.
You'll be boss as long as you keep Bijou happy. Here.
OpenSubtitles v2018

Um uns bei Laune zu halten.
You know, to keep our spirits up.
OpenSubtitles v2018

Ich bin meine eigene Großmutter und muss sie bei Laune halten.
You see, I'm my own grandmother, and I have to keep the old girl interested.
OpenSubtitles v2018

Mir müssen ihn bei Laune halten.
We've got to humour him.
OpenSubtitles v2018

Das war nur ein Spaß, um die Mannschaft bei Laune zu halten.
I might have done it out of jest to keep the spirits of me shipmates up.
OpenSubtitles v2018

So will ich sie bei Laune halten.
I talk that way to keep her spirits up.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihn bei Laune halten.
I have to keep him entertained.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihn bei Laune halten, aber das darf uns nicht ablenken...
Listen, I know we got to keep him happy, but we can't let this building distract us from...
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie bei Laune halten.
We gotta keep her happy.
OpenSubtitles v2018

Du willst doch deine Schwiegermutter bei Laune halten, oder?
Wanna keep the mother-in-law happy, right?
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie mich bei Laune halten.
Thanks for keeping my spirits up.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie bei Laune halten.
I humored you. "Let him go to Europe," I thought.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, du wirst mich dann bei Laune halten müssen.
I guess you'll have to keep me around, then.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sie bei Laune halten.
I need him to be happy.
OpenSubtitles v2018

Kannst du die Hechte so lange bei Laune halten?
I can be there in 20 minutes.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe sehr, du wirst mich bei Laune halten.
So I certainly hope you can keep me happy.
OpenSubtitles v2018

Gefährlich oder nicht, ich muss ihn bei Laune halten.
I go not as your wife, but as governor of Spoleto.
OpenSubtitles v2018

Gewisse Annehmlichkeiten sind nötig, um ihn bei Laune zu halten.
A certain degree of comfort is necessary to keep up his spirits.
OpenSubtitles v2018

House hat beschlossen die Eltern bei Laune zu halten.
House decided to humor these parents.
OpenSubtitles v2018