Übersetzung für "Behindert uns" in Englisch
Gerade
das
behindert
uns
doch
bei
der
Erhöhung
der
Sicherheit.
Are
higher
costs
not
precisely
the
price
we
must
pay
for
improving
safety?
Europarl v8
Uns
behindert
keine
Sterblichkeit
so
wie
euch.
We're
not
haunted
by
mortality
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Das
behindert
uns
jetzt
wirklich
bei
der
Behandlung
von
Patienten.
This
is
beginning
to
seriously
compromise
our
ability
to
treat
patients.
OpenSubtitles v2018
Es
dient
keinem
Zweck,
es
behindert
uns
nur...
It
serves
no
useful
purpose
except
to
impede
our
efforts--
OpenSubtitles v2018
Die
Sänfte
behindert
uns
mehr
als
die
Leute,
die
wir
mitschleppen.
This
carriage
delays
us
more
than
the
Hans
we're
dragging.
OpenSubtitles v2018
Er
behindert
uns
in
allem,
was
wir
tun.
He's
an
obstacle
to
all
that
we
do.
OpenSubtitles v2018
Hol
die
Leine
ein,
sie
behindert
uns
sonst.
Haul
in
that
line
or
it'll
foul
us.
OpenSubtitles v2018
Behindert
uns
jemand,
lassen
wir
ihn
zurück.
If
someone
holds
us
back,
we
leave
them
behind.
OpenSubtitles v2018
Doch
was
behindert
uns
eigentlich
noch?
But
what
gets
in
the
way?
ParaCrawl v7.1
Solch
eine
Geisteshaltung
behindert
uns
ernsthaft
dabei,
es
je
zu
Ende
auszufüllen.
Such
an
attitude
severely
prevents
us
from
ever
finishing
filling
it
out.
ParaCrawl v7.1
Das
nimmt
viel
Druck
von
uns
weg,
welcher
uns
behindert
hat.
This
removes
much
of
the
pressure
that
has
been
affecting
us.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Vorgehensweise
hat
uns
behindert.
Their
approach
slowed
us
down.
OpenSubtitles v2018
Niemand
behindert
uns,
als
wir
durch
ungezähmte,
tropische
Vegetation
der
fantastischen
Schlucht
entlang
fahren.
Nobody
stops
us
to
drive
through
the
untamed,
tropical
vegetation
along
this
fantastic
gorge.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
ja
wirklich
nicht
sehr
kollegial
und
kooperativ
von
der
Kommission,
wenn
das
Parlament
in
einem
solchen
Recht
durch
uns
behindert
würde,
und
deswegen
habe
ich
Ihnen
diese
Auskünfte
gegeben.
It
would
indeed
be
quite
uncooperative
on
the
part
of
the
Commission
if
we
were
to
impede
the
House
in
exercising
such
a
right,
and
that
is
why
I
gave
you
the
information
which
I
did.
Europarl v8
Als
der
Beitritt
Ungarns
und
anderer
neuer
Mitgliedstaaten
aus
Mitteleuropa
in
den
Schengen-Raum
durch
technische
Schwierigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
des
Schengener
Informationssystem,
dem
SIS
II,
behindert
wurde,
half
uns
der
damalige
portugiesische
Ratsvorsitz
mit
einer
großzügigen
und
einfallsreichen
Lösung.
When
the
accession
of
Hungary
and
other
new
Member
States
from
Central
Europe
to
Schengen
was
hampered
by
a
technical
difficulty
related
to
the
development
of
the
Schengen
Information
System,
the
SIS
II,
it
was
the
then
Portuguese
Presidency
that
helped
us
with
a
generous
and
inventive
solution.
Europarl v8
Es
behindert
nicht
nur
uns
als
Kolleginnen
und
Kollegen,
es
hindert
auch
die
betroffenen
Kollegen
daran,
hier
im
Plenum
und
im
zuständigen
Ausschuss
zu
ihrer
eigenen
Rechtfertigung
die
notwendigen
Aussagen
machen
zu
können.
It
is
not
only
an
impediment
to
us
as
Members
of
this
House,
but
also
prevents
the
Members
concerned
from
making
statements
to
justify
themselves
here
in
plenary
and
in
the
relevant
committee.
Europarl v8
In
die
palästinensischen
Städte
gehen...
die
Terroristen
ergreifen,
jeden
töten,
der
auf
uns
schießt
oder
uns
behindert.
To
enter
the
Palestinian
cities...
apprehend
the
terrorists,
kill
anyone
who
fires
at
us
and
gets
in
the
way
of
our
job.
OpenSubtitles v2018
Er
behindert
uns
nur.
He'll
slow
us
down.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Währungsunion
ist
eine
historische
und
in
dieser
Form
nicht
wiederkehrende
Chance
fiir
Europa,
für
Deutschland
und
damit
auch
für
unser
Unternehmen,
m
den
vergangenen
Jahren
haben
wir
in
Deutschland
allzuoft
erlebt,
wie
fundamental
nicht
gerechtfertigte
Wechselkursänderungen
unseren
Export
behindert
und
uns
über
Nacht
um
die
Früchte
mühsam
erzielter
Kosteneinsparungen
gebracht
haben.
European
Monetary
Union
offers
a
unique
and
historic
opportunity
for
Europe,
Germany,
and
therefore
our
company.
Over
recent
years,
in
Germany
we
have
all
too
often
experienced
the
extent
to
which
totally
unwarranted
exchange
rate
fluctuations
have
damaged
our
exports,
wiping
out
overnight
the
results
of
all
our
efforts
to
reduce
costs.
EUbookshop v2
Die
meisten
von
uns
sind
in
ihrer
Praxis
nicht
beständig,
und
oft
behindert
uns
die
Lebenssituation
oder
auch
eine
Abneigung
gegen
Rhythmus
und
Ritual.
Most
of
us
aren’t
regular
with
their
practice,
and
often
the
life
situation
or
also
an
aversion
to
rhythm
and
ritual
hinder
us.
ParaCrawl v7.1
Sie
verursacht
beispielsweise
physische
Schwere,
raubt
die
Vitalenergie,
so
dass
wir
uns
müde
fühlen,
macht
es
uns
unmöglich,
klar
zu
denken,
und
behindert
uns
bei
der
Spirituellen
Praxis.
For
example,
it
causes
physical
heaviness,
drains
our
vital
energy
so
we
feel
tired,
makes
us
unable
to
think
clearly,
and
also
makes
it
difficult
for
us
to
perform
spiritual
practice.
ParaCrawl v7.1
Wenn
noch
irgendetwas
euch
blockiert
oder
behindert,
ruft
uns,
eure
Brüder
und
Schwestern
in
der
geistigen
Welt
und
lasst
euch
helfen.
If
there
is
anything
that
still
hinders
or
impedes
you,
call
us,
your
brothers
and
sisters
from
the
spiritual
world
and
let
us
help
you.
ParaCrawl v7.1
Werfen
wir
einen
Blick
auf
diesen
Bericht,
um
ein
Beispiel
zu
sehen,
wie
man
uns
behindert,
unser
Leben
auszudehnen.
Take
a
look
at
this
report
to
see
an
example
of
how
we
are
being
prevented
from
extending
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kultur
behindert
uns
davon
ab,
unsere
Botschaft
und
Erhalt
der
vollständigen
Nachricht,
dass
die
anderen
wollen
für
uns.
Our
culture
hinders
us
from
getting
our
message
across
as
well
receiving
the
full
message
that
others
want
to
convey
to
us.
ParaCrawl v7.1