Übersetzung für "Behindert uns" in Englisch

Gerade das behindert uns doch bei der Erhöhung der Sicherheit.
Are higher costs not precisely the price we must pay for improving safety?
Europarl v8

Uns behindert keine Sterblichkeit so wie euch.
We're not haunted by mortality as you are.
OpenSubtitles v2018

Das behindert uns jetzt wirklich bei der Behandlung von Patienten.
This is beginning to seriously compromise our ability to treat patients.
OpenSubtitles v2018

Es dient keinem Zweck, es behindert uns nur...
It serves no useful purpose except to impede our efforts--
OpenSubtitles v2018

Die Sänfte behindert uns mehr als die Leute, die wir mitschleppen.
This carriage delays us more than the Hans we're dragging.
OpenSubtitles v2018

Er behindert uns in allem, was wir tun.
He's an obstacle to all that we do.
OpenSubtitles v2018

Hol die Leine ein, sie behindert uns sonst.
Haul in that line or it'll foul us.
OpenSubtitles v2018

Behindert uns jemand, lassen wir ihn zurück.
If someone holds us back, we leave them behind.
OpenSubtitles v2018

Doch was behindert uns eigentlich noch?
But what gets in the way?
ParaCrawl v7.1

Solch eine Geisteshaltung behindert uns ernsthaft dabei, es je zu Ende auszufüllen.
Such an attitude severely prevents us from ever finishing filling it out.
ParaCrawl v7.1

Das nimmt viel Druck von uns weg, welcher uns behindert hat.
This removes much of the pressure that has been affecting us.
ParaCrawl v7.1

Ihre Vorgehensweise hat uns behindert.
Their approach slowed us down.
OpenSubtitles v2018

Niemand behindert uns, als wir durch ungezähmte, tropische Vegetation der fantastischen Schlucht entlang fahren.
Nobody stops us to drive through the untamed, tropical vegetation along this fantastic gorge.
ParaCrawl v7.1

Es wäre ja wirklich nicht sehr kollegial und kooperativ von der Kommission, wenn das Parlament in einem solchen Recht durch uns behindert würde, und deswegen habe ich Ihnen diese Auskünfte gegeben.
It would indeed be quite uncooperative on the part of the Commission if we were to impede the House in exercising such a right, and that is why I gave you the information which I did.
Europarl v8

Als der Beitritt Ungarns und anderer neuer Mitgliedstaaten aus Mitteleuropa in den Schengen-Raum durch technische Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Entwicklung des Schengener Informationssystem, dem SIS II, behindert wurde, half uns der damalige portugiesische Ratsvorsitz mit einer großzügigen und einfallsreichen Lösung.
When the accession of Hungary and other new Member States from Central Europe to Schengen was hampered by a technical difficulty related to the development of the Schengen Information System, the SIS II, it was the then Portuguese Presidency that helped us with a generous and inventive solution.
Europarl v8

Es behindert nicht nur uns als Kolleginnen und Kollegen, es hindert auch die betroffenen Kollegen daran, hier im Plenum und im zuständigen Ausschuss zu ihrer eigenen Rechtfertigung die notwendigen Aussagen machen zu können.
It is not only an impediment to us as Members of this House, but also prevents the Members concerned from making statements to justify themselves here in plenary and in the relevant committee.
Europarl v8

In die palästinensischen Städte gehen... die Terroristen ergreifen, jeden töten, der auf uns schießt oder uns behindert.
To enter the Palestinian cities... apprehend the terrorists, kill anyone who fires at us and gets in the way of our job.
OpenSubtitles v2018

Er behindert uns nur.
He'll slow us down.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Währungsunion ist eine historische und in dieser Form nicht wiederkehrende Chance fiir Europa, für Deutschland und damit auch für unser Unternehmen, m den vergangenen Jahren haben wir in Deutschland allzuoft erlebt, wie fundamental nicht gerechtfertigte Wechselkursänderungen unseren Export behindert und uns über Nacht um die Früchte mühsam erzielter Kosteneinsparungen gebracht haben.
European Monetary Union offers a unique and his­toric opportunity for Europe, Germany, and therefore our company. Over recent years, in Germany we have all too often experienced the extent to which totally unwarranted exchange rate fluctuations have damaged our exports, wiping out overnight the results of all our efforts to reduce costs.
EUbookshop v2

Die meisten von uns sind in ihrer Praxis nicht beständig, und oft behindert uns die Lebenssituation oder auch eine Abneigung gegen Rhythmus und Ritual.
Most of us aren’t regular with their practice, and often the life situation or also an aversion to rhythm and ritual hinder us.
ParaCrawl v7.1

Sie verursacht beispielsweise physische Schwere, raubt die Vitalenergie, so dass wir uns müde fühlen, macht es uns unmöglich, klar zu denken, und behindert uns bei der Spirituellen Praxis.
For example, it causes physical heaviness, drains our vital energy so we feel tired, makes us unable to think clearly, and also makes it difficult for us to perform spiritual practice.
ParaCrawl v7.1

Wenn noch irgendetwas euch blockiert oder behindert, ruft uns, eure Brüder und Schwestern in der geistigen Welt und lasst euch helfen.
If there is anything that still hinders or impedes you, call us, your brothers and sisters from the spiritual world and let us help you.
ParaCrawl v7.1

Werfen wir einen Blick auf diesen Bericht, um ein Beispiel zu sehen, wie man uns behindert, unser Leben auszudehnen.
Take a look at this report to see an example of how we are being prevented from extending our lives.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kultur behindert uns davon ab, unsere Botschaft und Erhalt der vollständigen Nachricht, dass die anderen wollen für uns.
Our culture hinders us from getting our message across as well receiving the full message that others want to convey to us.
ParaCrawl v7.1