Übersetzung für "Behebung der fehler" in Englisch

Die Behebung der Fehler ist komplex und macht das System noch komplexer.
Correcting the mistakes is complex and makes the system even more complex.
ParaCrawl v7.1

Und unser FOCS-Team arbeitet fleißig an der Behebung der Fehler.
And our FOCS team is busy repairing the program.
ParaCrawl v7.1

Zur Behebung der Fehler wurde die Methode bBrowser:StabilizeServer() eingeführt.
For the recovery of the error the method bBrowser:StabilizeServer() was implemented.
ParaCrawl v7.1

Unter Umständen ist die Behebung der Fehler jedoch eine sehr mühselige und zeitaufwändige Aufgabe.
At times, however, the correction of the errors is a very arduous and time consuming task.
EuroPat v2

Wenn Sie diese Option aktivieren, erneut, die Netzwerkverbindung startet frisch möglicherweise Behebung der Fehler.
Once you turn this option again, the network connection will start fresh possibly resolving the errors.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung bietet unkomplizierte Lösung zur Behebung der gängigsten Fehler und Reparatur von schwerwiegenden Problemen.
The tool offers an easy way of fixing common issues and repairing serious problems.
ParaCrawl v7.1

Die angezeigten Hinweise zur Behebung der Fehler sind eindeutig und bieten dem Nutzer wertvolle Hilfestellungen.
The displayed instructions for eliminating the errors are unambiguous and offer valuable support to the user.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Plan geht es erstens um die Behebung der bekannten Fehler, die mit dem zentralen System zusammenhängen - einige Fehler wurden bereits behoben - und zweitens um die Bestätigung, dass die Umsetzung von SIS II nicht mit unüberwindlichen strukturellen Schwächen behaftet ist.
The aim of the plan is, firstly, to fix the known bugs linked to the central system - some of the bugs have already been fixed - and, secondly, to verify that the implementation of SIS II is not suffering from insurmountable structural weaknesses.
Europarl v8

Ich halte es für ein großes Versäumnis der Mitgliedstaaten, daß sie nicht längst eine neue, kommissarisch arbeitende Kommission eingesetzt haben, da die derzeitige Kommission handlungsunfähig ist und sich dazu entschieden hat, keine Initiativen zur Behebung der Fehler und Mängel zu ergreifen.
Let me say that it is deplorable that the Member States did not appoint a new operational Commission long ago, because the acting Commission is in a state of paralysis and has chosen to be unwilling to take any kind of initiative to rectify errors or omissions.
Europarl v8

Es ist allerdings darauf hinzuweisen, dass die finanziellen Pauschalberichtigungen für Schwachstellen in den Kontrollsystemen der Mitgliedstaaten vorgenommen werden und infolgedessen in der Regel nicht zur Behebung der Fehler im Zusammenhang mit der Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge auf Ebene der Endbegünstigten führen.
However, it must be pointed out that flat-rate financial corrections are made for weaknesses in the control systems of the Member States. As a consequence of this, these corrections do not, as a rule, lead to rectification of the errors of legality and regularity in the underlying transactions at the level of the final beneficiaries.
Europarl v8

Überaus wichtig ist meines Erachtens, dass die Kommission bei ihrem Bemühen, die unannehmbar hohe Fehlerquote zu verringern, die Mitgliedstaaten nennt, die es versäumen, insbesondere in den Bereichen, in denen die höchsten Ausgaben anfallen, Maßnahmen zur Behebung der Fehler zu ergreifen.
I believe it is of utmost importance for the Commission, in its attempts to reduce the unacceptably high percentage of error, to identify the Member States which fail to achieve any improvement in the percentage of error in the case of the biggest expense items, for example.
Europarl v8

Des Weiteren wurde von den Behörden Indiens trotz ausdrücklichen Ersuchens durch die Europäische Kommission kein konkreter, zufriedenstellender Aktionsplan zur Behebung der Mängel und Fehler in den Produktions- und Kontrollsystemen vorgelegt.
Furthermore, no concrete and satisfactory action plan to remediate the shortcomings and deficiencies in the production and control systems was received from the Indian authorities, despite the explicit request from the European Commission.
DGT v2019

Des Weiteren wurde von den Behörden Indiens, Nigerias und Ghanas trotz ausdrücklichen Ersuchens durch die Europäische Kommission kein konkreter, zufriedenstellender Aktionsplan zur Behebung der Mängel und Fehler in den Produktions- und Kontrollsystemen vorgelegt.
Furthermore, no concrete and satisfactory action plan to remediate the shortcomings and deficiencies in the production and control systems was received from the Indian, Nigerian and Ghanaian authorities, despite the explicit request from the European Commission.
DGT v2019

Wenn der Bediener Fehler in dem Proofsatz entdeckt, werden die notwendigen Schritte zur Behebung der Fehler durchgeführt, bevor weitere Kosten anfallen oder Abfall produziert wird.
If the operator uncovers errors in the proof set, then steps are taken to correct the errors before further expense or waste is incurred.
EuroPat v2

Ferner verlangt das Parlament einen besseren Einblick in die zur Behebung der Fehler und Schwachstellen ergriffenen Korrekturmaßnahmen.
It also requests quarterly reports on the implementation of the action plan and better insight into corrective action taken on errors and weaknesses.
EUbookshop v2

Behebung der Fehler, die beim Festlegen des Datenfilters auftraten, Öffnen des Dialogfeldes 'Print Preview' im Abfrage-Generator, Ausführen von Abfragen mit Datumsfunktionen und vieles mehr...
Fixed the errors occurring while setting the data filter, opening the 'Print Preview' dialog in Query Builder, executing the queries containing the date-functions and much more...
ParaCrawl v7.1

Es wäre angebracht gewesen, meine wesentliche Mitwirkung bei der Behebung der insgesamt 669 Fehler zu erwähnen, wurde aber unterlassen.
It would have been adequate to mention my essential cooperation concerning the elimination of the 669 errors, but it was intentionally neglected.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner Komplexität, fehlender Zeit sowie fehlender Tester- und Entwicklerkapazitäten musste die Entwicklung schlussendlich allerdings, auch zugunsten der Behebung gravierenderer Fehler, eingestellt werden.
Unfortunately, due to its complexity and a shortage of time, testers and development capacity, the code had to be dropped, particularly in light of higher-priority bug fixes.
ParaCrawl v7.1

In einem weiteren Schritt wird der zeitliche Verlauf des ermittelten Radiuses mittels einer Fouriertransformation iterativ analysiert und hieraus Korrekturfaktoren zur Behebung der jeweiligen Fehler ermittelt.
In a further step, the time course of the determined radius is analyzed iteratively by means of a Fourier transform and correction factors are determined from this to eliminate the particular error.
EuroPat v2

Die Systeme werden immer komplexer, weil die Behebung der entdeckten Fehler immer schwieriger wird und so die Korrekturen die Komplexität des Systems weiter erhöhen.
The systems get more and more complex because the correction of the discovered mistakes gets harder and harder. Consequently, these corrections keep increasing the complexity of the system.
ParaCrawl v7.1

In manchen Fällen, wie bei Uploads, die Sicherheitsprobleme beheben oder der Behebung belangloser Fehler, die einen Übergang blockieren, ist es wünschenswert, dass ein repariertes Paket unstable eher erreicht.
In some cases, such as uploads fixing security issues, or fixes for trivial bugs that block a transition, it is desirable that the fixed package reaches unstable sooner.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant haftet nicht für die Fälle der Behebung der Verletzungen oder Fehler, die das Verhalten des Kunden oder die von dem Kunden im Interesse der Lieferung der Erzeugnisse gegebenen falschen Informationen verursachten.
Supplier is not liable to remedy breaches or defects that have been caused by the actions of the Customer or incorrect information provided by Customer for purposes of the supply of the Products.
ParaCrawl v7.1

Wir erstellen in diesem Fall auch gerne ein Angebot zur Behebung der Fehler und zur vollständigen Migration.
In this case, we would also like to provide you with an offer to correct the errors and complete the migration.
ParaCrawl v7.1

Behebung eines Fehlers, der dazu führte, dass das Spiel einfriert.
Fixed error that caused the game to freeze up at launch.
CCAligned v1

Behebung des Fehlers, der beim Exportieren von Daten im XML DataPacket-Format auftrat.
Fixed the error occurred while exporting data in XML Datapacket format.
ParaCrawl v7.1

Nach der Behebung dieses Fehlers laufen die Thin Clients nach wie vor fehlerfrei.
After eliminating this error, the thin clients have been running error-free.
ParaCrawl v7.1

Nach der Behebung des Fehlers wird der Upgrade-Vorgang ab dem letzten erfolgreich abgeschlossenen Einzelschritt fortgesetzt.
After you fix the error, the upgrade process resumes from the last successful step.
ParaCrawl v7.1

Wir sind stets um eine rasche Abklärung von Fragen oder der Behebung von Fehlern bemüht.
We make every effort to clarify queries and remedy errors as quickly as possible.
CCAligned v1

Behebung eines Fehlers, der dazu führte, dass Freunde in der Freundesliste mehrfach angezeigt wurden.
Fixed error that caused duplicate friends in the contact list.
CCAligned v1

Ebenfalls möchten wir Benedikt Ahrens für seine Hilfe bei der Behebung des Fehlers danken.
We would also like to thank Benedikt Ahrens for his help in getting that bug resolved.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Argument, die Behebung der Schäden aus Fehlern der Vergangenheit finanzieren zu wollen, starteten sie die Politik einer "Ankaufsregelung für die unschädliche Beseitigung ", die der europäische Haushalt nur schwer verkraften kann.
Under cover of financing measures to make up for the errors of the preceding period, they rushed into a policy of 'purchase for destruction' , which it is difficult to reconcile with the European budget.
Europarl v8

Bei eventuell auftretenden Montagefehlern, insbesondere vertauschte Polaritäten der eingesetzten Magnete oder Ummantelungsfehlern, sind die Magnete und die Ringscheiben durch Entfernen der Schrauben oder Nieten zerstörungsfrei demontierbar und nach der Behebung des Fehlers wiederverwendbar.
If any assembly faults occur, more particularly reversed polarities of the magnets used or faults in jacketing, the magnets and annular disks can be dismounted without destruction by the removal of the screws or rivets and reused after the fault has been eliminated.
EuroPat v2

Tritt hingegen während des Betriebs ein Fehler auf, so daß die Webmaschine zum Stillstand kommt, so muß nach der Behebung des Fehlers die gesamte Webmaschine neu angefahren werden.
If, on the contrary, an error occurs during operation, so that the weaving machine comes to a standstill, the entire weaving machine must be re-started after the error has been corrected.
EuroPat v2

Die Beweislage deutet darauf hin, dass die Kosten der Behebung des Fehlers, die Arbeitslosigkeit zu weit zu senken, sehr gering sind, zumindest in Ländern wie den USA, wo diese Beziehung sehr sorgfältig analysiert wurde.
The weight of evidence indicates that the cost of undoing the mistake of pushing unemployment down too far is itself very low, at least for countries like the US, where the relationship has been carefully studied.
News-Commentary v14