Übersetzung für "Behandelte themen" in Englisch
Der
Europaeische
Rat
behandelte
ferner
folgende
Themen:
The
European
Council
furthermore
dealt
with
the
following
subjects:
TildeMODEL v2018
Andere
während
der
Konferenz
behandelte
Themen
sind:
Other
issues
to
be
addressed
during
the
conference
will
include:
EUbookshop v2
Das
Rahmenprogramm
behandelte
aktuelle
Themen
des
derzeitigen
Modemarkts.
Accompanying
programme
focused
on
the
hot
topics
of
the
current
market.
ParaCrawl v7.1
Alle
im
Buch
behandelte
Themen
werden
hier
vom
Autor
nochmals
vorgeführt
und
erläutert.
All
topics
of
the
textbook
are
demonstrated
and
explained
again
by
the
author.
ParaCrawl v7.1
Beinhält
beispielsweise:
Zusammenfassung,
behandelte
Themen.
For
example:
summary,
themes
involved.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
bisher
keine
Webseite
gefunden,
die
derart
viele
verschiedene
Themen
behandelte.
I
had
not
found
so
far
any
site
which
could
offer
so
many
different
topics.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
abendlichen
Gesprächen
behandelte
Jesus
viele
Themen.
At
the
evening
discussions
Jesus
talked
upon
many
subjects.
ParaCrawl v7.1
Das
Plenum
des
Europäischen
Parlaments
behandelte
die
Themen
transatlantische
Beziehungen
und
Guantánamo.
The
plenary
session
of
the
European
Parliament
addressed
the
subjects
of
the
transatlantic
relationship
and
Guantánamo.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
ist
ein
Elektronik
Test
über
einige
bereits
behandelte
Themen.
The
first
is
an
electronics
test
on
some
old
topics.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualitätssicherung
beim
Handling
der
Fracht
und
die
Abfertigung
am
Zoll
sind
weitere
behandelte
Themen.
Goods-handling
quality
and
customs
formalities
are
further
subjects
tackled.
EUbookshop v2
Die
Konferenz
behandelte
folgende
Themen:
Topics
covered
by
the
conference
included;
EUbookshop v2
Ferner
wurde
eine
Reihe
von
Berichten
über
vom
Ständigen
Ausschuss
behandelte
Betriebssicherheitliche
Themen
herausgegeben:
In
addition
a
series
of
reports
on
safety
matters
was
published
by
the
Safety
Health
Commission:
EUbookshop v2
Das
Seminar
behandelte
folgende
Themen:
Seminar
covered
following
topics:
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kapitel
behandelte
Themen:
Topics
covered
in
this
chapter:
ParaCrawl v7.1
Die
Workshops
sind
inhaltlich
aufeinander
aufgebaut,
so
dass
die
behandelte
Themen
sich
nicht
wiederholen.
The
workshops
are
consequent
structured,
so
that
during
every
workshop
different
topics
will
be
discussed.
ParaCrawl v7.1
Der
Historiker
lebte
im
5.
Jahrhundert
v.
Chr.
und
behandelte
historische
Themen
als
eine
Untersuchungsmethode.
The
historian
lived
in
the
5th
century
BC.
Chr.
and
treated
historical
subjects
as
a
method
of
investigation.
ParaCrawl v7.1
Im
Entschließungsantrag,
über
den
wir
am
Donnerstag
abstimmen
werden
-
ein
Beweis
dafür,
daß
wir
keine
besonderen
oder
noch
offenen
Probleme
haben
-,
werden
einige
schon
vorher
behandelte
Themen
aufgeworfen,
um
verschiedene
Eckpunkte
vorzugeben,
damit
beim
Haushaltsverfahren
für
das
nächste
Jahr
Lösungen
für
die
noch
ungelösten
Probleme
gefunden
werden
können.
The
motion
for
a
resolution,
on
which
we
shall
vote
on
Thursday
-
which
shows
that
there
are
no
particularly
significant
or
outstanding
problems
-
touches
on
certain
matters
which
have
already
been
addressed
before,
the
aim
being
to
establish
some
general
rules
enabling
solutions
to
be
found
for
certain
unresolved
problems
during
the
course
of
next
year's
budgetary
procedure.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
gibt
nur
sehr
wenige
in
diesem
Hohen
Haus
behandelte
Themen,
zu
denen
eine
so
starke
Mobilisierung
der
Jugendlichen
stattgefunden
hat,
von
Bewegungen
und
Organisationen,
die
Software
nicht
nur
nutzen,
um
zu
kommunizieren
und
zu
lernen,
sondern
auch
für
die
berufliche
Tätigkeit,
für
die
selbständige
Arbeit,
für
tausend
Verwendungen
zwischen
der
Freiwilligenarbeit
und
den
neuen
Berufen,
die
selbständig
ausgeübt
werden
und
so
wichtig
sind,
auch
für
die
Entwicklung
einer
Gesellschaft
mit
einem
offeneren
Wirtschaftssystem,
das
mit
der
Organisationsfähigkeit
der
Jugendlichen
enger
verbunden
ist.
I
believe
that
on
very
few
other
subjects
discussed
in
this
House
has
there
been
such
strong
mobilisation
of
young
people,
of
movements
and
of
associations
using
software
not
only
to
communicate
and
to
learn,
but
also
as
an
occupation,
as
independent
work,
and
for
a
thousand
uses
midway
between
the
voluntary
sector
and
the
new
professions,
which
are
independently
managed
and
are
also
highly
important
to
the
development
of
a
society
with
a
more
open
economic
system
that
is
more
closely
linked
to
the
ability
of
young
people
to
organise
themselves.
Europarl v8
Es
gilt,
die
Basis
der
Richtlinie
nicht
nur
auf
all
die
genannten,
sondern
auch
auf
andere,
bereits
darin
enthaltene,
aber
nicht
ausreichend
behandelte
Themen
auszudehnen
wie
zum
Beispiel
die
Probleme
in
Verbindung
mit
dem
geistigen
Eigentum,
den
Schutz
von
Minderjährigen
als
oftmals
nicht
kontrollierte
Benutzer,
das
kulturelle
Niveau
der
Sendungen
-
unter
Berücksichtigung
nicht
nur
der
Interessen
und
Erfordernisse
der
Produzenten,
sondern
insbesondere
der
Empfindlichkeiten
der
Personen,
für
die
die
Produkte
bestimmt
sind
-
und
schließlich
die
Auseinandersetzung
mit
amerikanischen
Produktionen,
ein
Problem,
zu
dem
es
1997
zu
einem
mitunter
erbitterten
Streit
kam
und
das
weitgehend
ungelöst
blieb.
The
scope
of
the
directive
needs
to
be
broadened
to
embrace
not
only
the
subjects
mentioned
above
but
also
others
that
are
already
included
but
are
insufficiently
developed,
such
as
the
problems
of
intellectual
property,
respect
for
children
as
often
unsupervised
users,
the
cultural
levels
of
programmes
-
taking
into
account
not
only
the
interests
and
requirements
of
those
who
make
them
but
especially
the
feelings
of
those
at
whom
these
products
are
targeted
-
and
lastly
the
confrontation
with
American
productions,
a
subject
on
which
there
was
quite
a
harsh
confrontation
in
1997
but
which
remained
to
a
great
extent
unresolved.
Europarl v8
Die
Beobachtungsstelle
organisierte
neun
öffentliche
Veranstaltungen
(sechs
in
Brüssel,
drei
außerhalb
Belgiens),
führte
eine
Folgenabschätzung
durch,
die
auch
Studienreisen
und
Treffen
in
sechs
Mitgliedstaaten
umfasste,
und
behandelte
alle
Themen
ihres
Arbeitsprogramms.
The
Observatory
held
nine
public
events
(six
in
Brussels
and
three
abroad),
carried
out
an
impact
study
which
also
involved
study
trips
and
meetings
in
six
Member
States
and
dealt
with
all
the
topics
stated
in
its
work
programme.
TildeMODEL v2018
Auf
die
Bedeutung
anderer
BVT-Merkblätter
sollte,
soweit
dies
für
notwendig
erachtet
wird,
durch
Querverweise
auf
diese
relevanten
BVT-Merkblätter
(oder
darin
behandelte
Themen)
hingewiesen
werden.
The
relevance
of
other
BREFs
should
be
mentioned
when
considered
necessary,
by
cross-referencing
these
relevant
BREFs
(or
topics
within
them).
DGT v2019
Um
doppelte
Informationen
auf
ein
Minimum
zu
begrenzen,
sind
Querverweise
auf
andere
BVT-Merkblätter
(oder
darin
behandelte
Themen)
zulässig.
In
order
to
minimise
the
duplication
of
information,
cross-references
to
other
BREFs
(or
topics
within
these
documents)
can
be
made.
DGT v2019
Die
Diskussion
über
diese
und
andere
im
vorliegenden
Bericht
behandelte
Themen
waren
das
gesamte
Jahr
über
Gegenstand
des
ständigen
strukturierten
Dialogs
der
Kommission
mit
dem
Europäischen
Parlament
(siehe
Abschnitt
8
über
den
interinstitutionellen
Dialog
in
Wettbewerbsfragen
sowie
das
ausführlichere
Arbeitsdokument
der
Kommissionsdienststellen
zum
vorliegenden
Bericht).
The
debate
about
those
issues
–
and
those
that
this
Report
will
address
–
have
animated
the
continuous
structured
dialogue
between
the
Commission
and
the
European
Parliament
throughout
the
year
(see
section
8
on
Competition
Dialogue
with
Other
Institutions
and,
for
further
detail,
the
Commission
Staff
Working
Document
(SWD)
accompanying
this
Report).
TildeMODEL v2018
Essen
für
das
Ruhrgebiet
betonte
besonders
regionale
Themen,
behandelte
sie
aber
in
einem
europäischen
Kontext,
im
Einzelnen
Migration,
Identität
sowie
kulturelle
Bildung
und
ihre
Konzepte.
Essen
for
the
Ruhr
placed
most
emphasis
on
regional
themes
but
explored
them
in
a
European
context,
particularly
migration,
identity
and
approaches
to
cultural
education.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenz
behandelte
u.
a.
Themen
wie
Anhörung,
Schulung,
Herkunftslandinformationen,
prioritäre
Verfahren
und
Folgeanträge.
The
conference
inter
alia
focused
on
the
issues
of
interviews,
training,
country-of-origin
information,
priority
procedures
and
repeated
applications.
TildeMODEL v2018
Abschließend
kündigte
er
an,
dass
der
spanische
Ratsvorsitz
den
Rahmen
für
die
künftige
Entwicklung
der
EU
abstecken
und
dabei
vor
allem
praktische,
im
Vertrag
von
Lissabon
eher
am
Rande
behandelte
Themen
anschneiden
werde.
Lastly,
he
announced
that
the
Presidency
will
trace
out
a
major
blueprint
for
future
developments
in
the
EU
insofar
as
it
will
tackle
practical
issues
glossed
over
by
the
Lisbon
Treaty.
TildeMODEL v2018