Übersetzung für "Behandelte themen" in Englisch

Der Europaeische Rat behandelte ferner folgende Themen:
The European Council furthermore dealt with the following subjects:
TildeMODEL v2018

Andere während der Konferenz behandelte Themen sind:
Other issues to be addressed during the con­ference will include:
EUbookshop v2

Das Rahmenprogramm behandelte aktuelle Themen des derzeitigen Modemarkts.
Accompanying programme focused on the hot topics of the current market.
ParaCrawl v7.1

Alle im Buch behandelte Themen werden hier vom Autor nochmals vorgeführt und erläutert.
All topics of the textbook are demonstrated and explained again by the author.
ParaCrawl v7.1

Beinhält beispielsweise: Zusammenfassung, behandelte Themen.
For example: summary, themes involved.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bisher keine Webseite gefunden, die derart viele verschiedene Themen behandelte.
I had not found so far any site which could offer so many different topics.
ParaCrawl v7.1

Bei den abendlichen Gesprächen behandelte Jesus viele Themen.
At the evening discussions Jesus talked upon many subjects.
ParaCrawl v7.1

Das Plenum des Europäischen Parlaments behandelte die Themen transatlantische Beziehungen und Guantánamo.
The plenary session of the European Parliament addressed the subjects of the transatlantic relationship and Guantánamo.
ParaCrawl v7.1

Der erste ist ein Elektronik Test über einige bereits behandelte Themen.
The first is an electronics test on some old topics.
ParaCrawl v7.1

Die Qualitätssicherung beim Handling der Fracht und die Abfertigung am Zoll sind weitere behandelte Themen.
Goods-handling quality and customs formalities are further subjects tackled.
EUbookshop v2

Die Konferenz behandelte folgende Themen:
Topics covered by the conference included;
EUbookshop v2

Ferner wurde eine Reihe von Berichten über vom Ständigen Ausschuss behandelte Betriebssicherheitliche Themen herausgegeben:
In addition a series of reports on safety matters was published by the Safety Health Commission:
EUbookshop v2

Das Seminar behandelte folgende Themen:
Seminar covered following topics:
ParaCrawl v7.1

In diesem Kapitel behandelte Themen:
Topics covered in this chapter:
ParaCrawl v7.1

Die Workshops sind inhaltlich aufeinander aufgebaut, so dass die behandelte Themen sich nicht wiederholen.
The workshops are consequent structured, so that during every workshop different topics will be discussed.
ParaCrawl v7.1

Der Historiker lebte im 5. Jahrhundert v. Chr. und behandelte historische Themen als eine Untersuchungsmethode.
The historian lived in the 5th century BC. Chr. and treated historical subjects as a method of investigation.
ParaCrawl v7.1

Im Entschließungsantrag, über den wir am Donnerstag abstimmen werden - ein Beweis dafür, daß wir keine besonderen oder noch offenen Probleme haben -, werden einige schon vorher behandelte Themen aufgeworfen, um verschiedene Eckpunkte vorzugeben, damit beim Haushaltsverfahren für das nächste Jahr Lösungen für die noch ungelösten Probleme gefunden werden können.
The motion for a resolution, on which we shall vote on Thursday - which shows that there are no particularly significant or outstanding problems - touches on certain matters which have already been addressed before, the aim being to establish some general rules enabling solutions to be found for certain unresolved problems during the course of next year's budgetary procedure.
Europarl v8

Ich glaube, es gibt nur sehr wenige in diesem Hohen Haus behandelte Themen, zu denen eine so starke Mobilisierung der Jugendlichen stattgefunden hat, von Bewegungen und Organisationen, die Software nicht nur nutzen, um zu kommunizieren und zu lernen, sondern auch für die berufliche Tätigkeit, für die selbständige Arbeit, für tausend Verwendungen zwischen der Freiwilligenarbeit und den neuen Berufen, die selbständig ausgeübt werden und so wichtig sind, auch für die Entwicklung einer Gesellschaft mit einem offeneren Wirtschaftssystem, das mit der Organisationsfähigkeit der Jugendlichen enger verbunden ist.
I believe that on very few other subjects discussed in this House has there been such strong mobilisation of young people, of movements and of associations using software not only to communicate and to learn, but also as an occupation, as independent work, and for a thousand uses midway between the voluntary sector and the new professions, which are independently managed and are also highly important to the development of a society with a more open economic system that is more closely linked to the ability of young people to organise themselves.
Europarl v8

Es gilt, die Basis der Richtlinie nicht nur auf all die genannten, sondern auch auf andere, bereits darin enthaltene, aber nicht ausreichend behandelte Themen auszudehnen wie zum Beispiel die Probleme in Verbindung mit dem geistigen Eigentum, den Schutz von Minderjährigen als oftmals nicht kontrollierte Benutzer, das kulturelle Niveau der Sendungen - unter Berücksichtigung nicht nur der Interessen und Erfordernisse der Produzenten, sondern insbesondere der Empfindlichkeiten der Personen, für die die Produkte bestimmt sind - und schließlich die Auseinandersetzung mit amerikanischen Produktionen, ein Problem, zu dem es 1997 zu einem mitunter erbitterten Streit kam und das weitgehend ungelöst blieb.
The scope of the directive needs to be broadened to embrace not only the subjects mentioned above but also others that are already included but are insufficiently developed, such as the problems of intellectual property, respect for children as often unsupervised users, the cultural levels of programmes - taking into account not only the interests and requirements of those who make them but especially the feelings of those at whom these products are targeted - and lastly the confrontation with American productions, a subject on which there was quite a harsh confrontation in 1997 but which remained to a great extent unresolved.
Europarl v8

Die Beobachtungsstelle organisierte neun öffentliche Veranstaltungen (sechs in Brüssel, drei außerhalb Belgiens), führte eine Folgenabschätzung durch, die auch Studienreisen und Treffen in sechs Mitgliedstaaten umfasste, und behandelte alle Themen ihres Arbeitsprogramms.
The Observatory held nine public events (six in Brussels and three abroad), carried out an impact study which also involved study trips and meetings in six Member States and dealt with all the topics stated in its work programme.
TildeMODEL v2018

Auf die Bedeutung anderer BVT-Merkblätter sollte, soweit dies für notwendig erachtet wird, durch Querverweise auf diese relevanten BVT-Merkblätter (oder darin behandelte Themen) hingewiesen werden.
The relevance of other BREFs should be mentioned when considered necessary, by cross-referencing these relevant BREFs (or topics within them).
DGT v2019

Um doppelte Informationen auf ein Minimum zu begrenzen, sind Querverweise auf andere BVT-Merkblätter (oder darin behandelte Themen) zulässig.
In order to minimise the duplication of information, cross-references to other BREFs (or topics within these documents) can be made.
DGT v2019

Die Diskussion über diese und andere im vorliegenden Bericht behandelte Themen waren das gesamte Jahr über Gegenstand des ständigen strukturierten Dialogs der Kommission mit dem Europäischen Parlament (siehe Abschnitt 8 über den interinstitutionellen Dialog in Wettbewerbsfragen sowie das ausführlichere Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen zum vorliegenden Bericht).
The debate about those issues – and those that this Report will address – have animated the continuous structured dialogue between the Commission and the European Parliament throughout the year (see section 8 on Competition Dialogue with Other Institutions and, for further detail, the Commission Staff Working Document (SWD) accompanying this Report).
TildeMODEL v2018

Essen für das Ruhrgebiet betonte besonders regionale Themen, behandelte sie aber in einem europäischen Kontext, im Einzelnen Migration, Identität sowie kulturelle Bildung und ihre Konzepte.
Essen for the Ruhr placed most emphasis on regional themes but explored them in a European context, particularly migration, identity and approaches to cultural education.
TildeMODEL v2018

Die Konferenz behandelte u. a. Themen wie Anhörung, Schulung, Herkunftslandinformationen, prioritäre Verfahren und Folgeanträge.
The conference inter alia focused on the issues of interviews, training, country-of-origin information, priority procedures and repeated applications.
TildeMODEL v2018

Abschließend kündigte er an, dass der spanische Ratsvorsitz den Rahmen für die künftige Entwicklung der EU abstecken und dabei vor allem praktische, im Vertrag von Lissabon eher am Rande behandelte Themen anschneiden werde.
Lastly, he announced that the Presidency will trace out a major blueprint for future developments in the EU insofar as it will tackle practical issues glossed over by the Lisbon Treaty.
TildeMODEL v2018