Übersetzung für "Behandelt werden wie" in Englisch
Die
Menschen
müssen
wie
Bürger
behandelt
werden
und
nicht
wie
Wirtschaftseinheiten.
People
must
be
treated
as
citizens,
not
as
economic
units.
Europarl v8
Die
Berufsangehörigen
anderer
Mitgliedstaaten
müssen
gleich
behandelt
werden
wie
die
italienischen
Staatsbürger.
Practitioners
from
other
Member
States
must
be
treated
in
the
same
way
as
Italian
citizens.
Europarl v8
Atommüll
muß
auch
wie
Atommüll
behandelt
werden
und
nicht
wie
irgendeine
beliebige
Ware.
Nuclear
waste
has
to
be
taken
for
what
it
is;
we
cannot
afford
to
pretend
that
it
is
just
any
old
product.
Europarl v8
Einfügen,
Löschen
und
exakte
Anfragen
werden
behandelt
wie
bei
normalen
B+
Bäumen.
Insertion,
deletion,
and
point
query
are
done
as
with
ordinary
B+
trees.
Wikipedia v1.0
Flüchtlinge
müssen
auf
dem
Arbeitsmarkt
genauso
behandelt
werden
wie
Einheimische.
Refugees
must
be
treated
equally
with
locals
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
So
solltest
du
auch
behandelt
werden,
wie
eine
Prinzessin.
This
is
how
you
deserve
to
be
treated,
like
a
princess.
OpenSubtitles v2018
Ich
genieße
es,
behandelt
zu
werden
wie
ein
Heiliger.
I'll
tell
you
what
I
am
enjoying.
Being
treated
like
a
freakin'
saint.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
behandelt
werden
wie
jeder
normale
Japaner.
I
just
want
to
be
treated
like
any
normal
Japanese.
OpenSubtitles v2018
Verdienen
diese
Frauen,
genauso
behandelt
zu
werden
wie
Sie?
These
women
deserve
to
be
treated
the
same
way
you
were?
OpenSubtitles v2018
Aber
Eigil
sollte
genauso
behandelt
werden
wie
die
anderen
im
Haus.
But
Eigil
should
still
be
treated
like
everybody
else
in
this
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
so
behandelt
werden
wie
Sie.
I
just
expect
to
be
treated
like
you
expect
to
be
treated.
OpenSubtitles v2018
Daß
die
reichen
Weißen
genauso
behandelt
werden
wie
arme
Schwarze.
Let
them
know
that
rich
whites
get
the
same
treatment
as
poor
blacks.
OpenSubtitles v2018
Kein
Inder
darf
so
behandelt
werden,
wie
uns
die
Engländer
behandeln.
No
Indian
must
be
treated
as
the
English
treat
us.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
will
genauso
behandelt
werden
wie
jeder
andere.
And
I
don't
want
you
to
treat
me
any
differently.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Parlament
möchte
genauso
behandelt
werden
wie
der
Rat.
But
we
are
against
a
WTO
which
is
there
to
serve
major
companies
which
are
not
open
to
scrutiny.
EUbookshop v2
Ich
bin
es
leid,
behandelt
zu
werden,
wie
ein
alter
Waschlappen.
I'm
tired
of
being
treated
like
an
old
washrag!
OpenSubtitles v2018
Müllverbrennungsanlagen
mit
Stromerzeugung
werden
behandelt
wie
andere
Anlagen
zur
Stromerzeugung.
Waste
incineration
plants
that
produce
electricity
are
treated
similarly
to
any
other
power
plants.
EUbookshop v2
Die
Diebe
müssen
so
behandelt
werden,
wie
sie
es
verdient
haben.
Therefore,
we
would
be
very
foolish
to
consider
the
use
of
any
particular
type
of
hormone.
EUbookshop v2
Daher
muß
die
Komplizenschaft
mit
derselben
Strenge
behandelt
werden
wie
das
eigentliche
Verbrechen.
But,
while
recognizing
that
the
laundering
of
illicit
money
is
a
great
and
growing
problem
in
the
EC,
about
which
something
needs
to
be
done,
we
must
point
out
that
there
are
comparable
problems
in
the
field
of
tax
evasion.
EUbookshop v2
Als
Wanderarbeitnehmer
müssen
Sie
genauso
behandelt
werden
wie
Ihreinländischen
Kollegen.
If
you
are
a
migrant
worker,
you
must
be
treated
in
exactly
the
same
way
asyour
colleagues
who
are
nationals
of
the
country
where
you
work.
EUbookshop v2
Sie
wollte
einfach
behandelt
werden
wie
jeder
andere
auch.
She
just
wanted
to
be
treated
like
everybody
else.
OpenSubtitles v2018
In
beiden
Fällen
wollen
Du
und
Deine
Kunden
behandelt
werden
wie
ein
König.
In
both
cases,
you
and
your
customers
want
to
be
treated
like
royalty.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
jeden
Tag
königlich
behandelt
werden,
wie
Sie
es
verdienen.
Get
the
royal
treatment
you
deserve
on
a
daily
basis.
CCAligned v1
Mitglieder,
die
sich
der
Stimme
enthalten,
werden
behandelt
wie
nicht
erschienene.
Members
who
abstain
shall
be
treated
as
non-appearing
members.
ParaCrawl v7.1