Übersetzung für "Beginn der versicherung" in Englisch

Der Versicherte muss zu Beginn der Versicherung jünger als 60 Jahre sein.
The insured must be under 60 years of age when the policy commences
ParaCrawl v7.1

Der Versicherte ist verpflichtet, die Prämie vor Beginn der Versicherung zu zahlen.
The insured is obliged to pay the premium before the commencement of the insurance.
ParaCrawl v7.1

Der Beginn der Versicherung wird neu festgelegt, um bestehende Deckungslücken zu schließen.
The start of insurance coverage is newly defined so as to bridge the gaps in existing coverage.
ParaCrawl v7.1

Die Anwartschaft ist ab Beginn der Versicherung erfüllt und tritt am darauffolgenden Tag in Kraft.
Eligibility is acquired on the date of insurance, and takes effect the following day.
EUbookshop v2

Im Programm der italienischen Präsidentschaft findet sich zu Beginn die Versicherung der Konsistenz, Kohärenz und Kontinuität.
It makes us angry that the Socialist Group is happy to permit gifts or benefits from lobbyists up to a maximum value of 1 000 ECU.
EUbookshop v2

Zu Beginn der Versicherung gilt eine Wartezeit von 14 Tagen, bevor Sie den Beistand in Anspruch nehmen können.
When you start the policy, there is a waiting period of 14 days before you can claim assistance.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass die Versicherung nicht gilt, wenn die Krankheit oder das chronische Lahmen innerhalb 60 Tagen nach Beginn der Versicherung eintreten.
That means that the policy does not apply if the illness or chronic lameness occurs within 60 days of the commencement of the policy.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet also, dass Sie zu Beginn der Versicherung gleich wissen, was Sie zahlen müssen.
This means that you know exactly what you have to pay as soon as your insurance policy starts.
ParaCrawl v7.1

Sind sie dem Vertrag nicht beigefügt, so gelten die letzten vor Beginn der Versicherung im Bundesanzeiger veröffentlichten Fassungen.
If these are not attached to the policy, the versions last published in the Bundesanzeiger (Federal Gazette) prior to attachment of the insurance shall apply.
ParaCrawl v7.1

Als Versicherungswert gilt der gemeine Handelswert oder in dessen Ermangelung der gemeine Wert der Güter am Absendungsort bei Beginn der Versicherung, zuzüglich der Versicherungskosten, der Kosten, die bis zur Annahme der Güter durch den Beförderer entstehen, und der endgültig bezahlten Fracht.
The insurable value of the goods is their ordinary trade value or, if there is no such special value, the common value current at the place of shipment at the time the risk attached, plus the charges for insurance, the expenses incurred up to the time the goods are delivered to the carrier and the freight paid independent of delivery.
ParaCrawl v7.1