Übersetzung für "Bedingungen herstellen" in Englisch

Sophia wird demzufolge PP-Kaulysa-toren im Lohnauftrag unter branchenüblichen Bedingungen herstellen.
Sophia will accord ingly manufacture PP catalysts on a toll manufacturing basis on terms and conditions that are customary in the industry.
EUbookshop v2

Wir müssen jedoch die Bedingungen herstellen, um diese Lehre zu ermöglichen.
We must, however, construct the conditions that make such learning possible.
ParaCrawl v7.1

Man kann aber die notwendigen Bedingungen auch künstlich herstellen.
But one can also set up the necessary conditions artificially.
ParaCrawl v7.1

Die Bourgeoisie kann die alten Bedingungen nicht wieder herstellen.
The bourgeoisie cannot restore the old conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter den gleichen Bedingungen eine Blindprobelösung herstellen und lösen, wobei lediglich die Düngemittelprobe weggelassen wird.
Prepare a blank solution by repeating the whole procedure from the preparation of solution stage, omitting only the fertilizer.
TildeMODEL v2018

Solche Kondensate lassen sich durch Umsetzung von Aldehyden und Ketonen unter alkalischen Bedingungen herstellen.
Such condensates can be produced by reaction of aldehydes and ketones under alkaline conditions.
EuroPat v2

Praktizierende müssen im Longshan Arbeitslager in Shenyang unter gesundheitsschädlichen Bedingungen Kerzen herstellen (Fotos)
Practitioners Forced to Make Candles in Toxic Working Conditions at Longshan Labour Camp (Photos)
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass der Solidaritätsfonds ein wertvolles Instrument für die EU ist, um sich mit den von Naturkatastrophen betroffenen Regionen solidarisch zu zeigen, und finanzielle Unterstützung zu bieten, damit diese Regionen schnell wieder Bedingungen herstellen können, die so normal wie möglich sind.
I believe that the Solidarity Fund is a valuable tool for enabling the EU to show solidarity with the populations of regions affected by natural disasters, by providing financial support to help ensure a swift return to living conditions that are as normal as possible.
Europarl v8

In Bezug auf die Religionsfreiheit muss die Türkei sowohl die rechtlichen wie auch die praktischen Bedingungen herstellen, damit sie ausgeübt werden kann.
Concerning the freedom of religion, Turkey must provide both the legislative and the practical conditions for it to be exercised.
Europarl v8

Um sicherzustellen, dass das 21. Jahrhundert zum Jahrhundert der Entwicklung für alle wird, werden wir als ersten Schritt finanzielle Mittel mobilisieren und wirksamer einsetzen und die nationalen und internationalen wirtschaftlichen Bedingungen herstellen, die zur Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich der in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele der Armutsbekämpfung, der Verbesserung der sozialen Bedingungen, der Erhöhung des Lebensstandards und des Schutzes unserer Umwelt erforderlich sind.
Mobilizing and increasing the effective use of financial resources and achieving the national and international economic conditions needed to fulfil internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, to eliminate poverty, improve social conditions and raise living standards, and protect our environment, will be our first step to ensuring that the twenty-first century becomes the century of development for all.
MultiUN v1

Eine solche Maßnahme würde für alle Akteure in der Wertschöpfungskette für genetische Ressourcen in der EU gleiche Bedingungen schaffen, Rechtssicherheit herstellen, die operationellen Risiken minimieren und die Möglichkeiten für Forschung und Entwicklung maximieren.
It would establish a level playing field for all actors in the EU genetic resources value chain, provide legal certainty, minimise their risks of operation and maximise research and development opportunities.
TildeMODEL v2018

Aus den von der Bundesregierung vorgelegten Informationen zog die Kommission die Schlußfolgerung, daß die von der Treuhand bereitgestellten Darlehen und Bürgschaften von der Buna mißbräuchlich verwendet wurden, so daß sie Butac unter Bedingungen herstellen und absetzen konnte, die auch für ihre moderneren und leistungsfähigeren Wettbewerber nicht gewinnbringend wären.
On the basis of information provided by the German Government, the Commission concluded that guarantees and loans provided by the THA to Buna had been misused, thus allowing this company to continue to produce and sell butac at conditions that would not be profitable even to its more modern and efficient competitors.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen ihrerseits erwarten von den Behörden, dass sie gleiche Bedingungen für alle herstellen und die Wettbewerbsfähigkeit fördern.
Businesses expect public authorities to ensure a level playing field and boost competitiveness.
EUbookshop v2

So lassen sich die Metallkomplexe (II) beispielsweise 1) durch direkte Reaktion von 1,2,3-Tricyanobenzol mit Metallen, Metallsalzen, -oxiden oder -hydroxiden, gegebenenfalls in Gegenwart von Basen, 2) durch Metalladdition an metallfreie Phthalocyanine (II) und 3) durch Metallaustausch mit anderen Metallophthalocyaninen (II) unter geeigneten Bedingungen herstellen.
The metal complexes (II) can thus be prepared, for example, 1) by direct reaction of 1,2,3-tricyanobenzene with metals or metal salts, oxides or hydroxides, if appropriate in the presence of bases, 2) by addition of metals onto metal-free phthalocyanines (II), and 3) by metal exchange with other metallophthalocyanines (II) under suitable conditions.
EuroPat v2

Überraschenderweise wurde nunmehr gefunden, daß sich Propylenglykol-unabhängige bzw. -freie ambiphile Cremes dennoch mit einem Gehalt an Glycerol bzw. Sorbitol unter bestimmten, für den Fachmann nicht voraussehbaren Bedingungen herstellen lassen.
Unexpectedly, it has now been found that ambiphilic creams that are independent or free of propylene glycol can nevertheless be prepared with a content of glycerol or sorbitol under specified conditions that were not foreseeable by one skilled in the art.
EuroPat v2

Sie lassen sich durch Kupplung (Kondensation) der Cobalamin-Säurehydrazide der Formel (worin B12, R und x die vorstehend genannte Bedeutung besitzen), die ebenfalls Gegenstand der vorstehend genannten gleichzeitig eingereichten DE-A-3900648 sind, mit den OH-Gruppen von Glykosylresten der Glykoproteine nach deren Oxidation und Ausbildung der Hydrazongruppierung -NH-N=CH-Glykoprotein unter an sich bekannten Bedingungen herstellen.
They can be prepared by coupling (condensation) of cobalamin acid-hydrazides of the formula ##STR2## (in which B12, R and x have the meaning mentioned above), which are also an object of the above-mentioned German Patent Application P 3900648.4 which was applied for at the same time, with the OH groups of glycosyl residues of glycoproteins after they had been oxidized and the hydrazone group --NH--N=CH---glycoprotein has formed under conditions which are well-known.
EuroPat v2

Diese Bedingungen kann man herstellen, wenn das Material mit nicht mehr als 150°C, vorzugsweise mit nicht mehr als 120°C belastet wird und der Restwassergehalt nicht unter 6 Gew.-%, vorzugsweise nicht unter 4 Gew.-% fällt.
These conditions can be produced if the material is not exposed to more than 150° C., preferably not more than 120° C., and the residual water content does not drop below 4 wt. %, preferably not below 6 wt. %.
EuroPat v2

Neben der Möglichkeit, unter kostengünstigen Bedingungen Gewebe herstellen zu können, ist ein weiterer Vorteil der erfindungsgemäßen Garne, daß hiermit Gewebe erhalten werden, die alle Forderungen, die beispielsweise an Airbaggewebe gestellt werden, in besonders vorteilhafter Weise erfüllen.
In addition to the opportunity to manufacture under cost-effective conditions, a further advantage of the yarns of the invention is that they yield fabrics that fulfill all requirements imposed on air bags, for example, in a particularly advantageous manner. EXAMPLE 1
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung war es daher, ein Verfahren anzugeben, das auch die Verwendung von feinkörnigen Granulatfraktionen gestattet, und nach dem sich unter definierten Bedingungen Formkörper herstellen lassen, die auch höchsten Reinheitsanforderungen genügen.
SUMMARY OF THE INVENTION It is therefore an object of the invention to provide a process for using fine particle granular materials wherein, under defined conditions, molded bodies can be produced which meet the highest purity requirements.
EuroPat v2

Man müsse eine Konvergenz von Beschäftigung und sozialen Bedingungen herstellen, welche sich auch im System des Europäischen Semesters niederschlagen könne.
One had to create a process of convergence concentrating on job creation and social conditions, which could also be reflected in the system of the European Semester.
ParaCrawl v7.1

Auch diese äußerst strengen Kriterien können erstmalig durch das erfindungsgemäße Verfahren sowie durch die wasserfreien Bedingungen beim Herstellen der pharmazeutischen Formulierung in Gegenwart zumindest e.ines wasserfreien Additivs, vorzugsweise wasserfreie Zitronensäure, erfüllt werden.
Also, these extremely strict criteria can be met for the first time by the process according to the invention as well as by the anhydrous conditions during production of the pharmaceutical formulation in the presence of at least one anhydrous additive, preferably anhydrous citric acid.
EuroPat v2

Während bei den sogenannten Hochdurchsatzuntersuchungen die Miniaturisierung von Reaktionsräumen dazu genutzt wird, eine bestimmte Reaktion auf kleinem Raum in paralleler Weise unter möglichst vielen verschiedenen Bedingungen auszutesten, um beispielsweise geeignete Katalysatoren gezielt zu entwickeln (WO 00/51720), dient die Miniaturisierung in der Mikroreaktionstechnik der Durchführung einer chemischen Reaktion unter denselben Bedingungen in einer Vielzahl paralleler Reaktionsräume, um entsprechende Mengen chemischer Produkte unter definierten Bedingungen herstellen zu können.
While the miniaturization of reaction spaces is utilized in high-throughput studies to test a particular reaction in a small space in a parallel manner under a maximum number of different conditions in order, for example, to develop suitable catalysts in a controlled manner (WO 00/51720), miniaturization in microscale reaction technology serves for performance of a chemical reaction under the same conditions in a multitude of parallel reaction spaces in order to be able to prepare corresponding amounts of chemical products under defined conditions.
EuroPat v2

Die Verbindungen der Formel (X) und (XXVIII) im Verfahren G lassen sich insbesondere nach den in den Herstellbeispielen genannten Bedingungen herstellen.
The compounds of the formulae (X) and (XXVIII) in process G can be prepared in particular under the conditions mentioned in the Preparation Examples.
EuroPat v2

Die Verbindungen der Formel (XXVIII), (XXXVII) und (XXXVIII) im Verfahren J lassen sich insbesondere nach den in den Herstellbeispielen genannten Bedingungen herstellen.
The compounds of the formulae (XXVIII), (XXXVII) and (XXXVIII) in process J can be prepared in particular under the conditions mentioned in the Preparation Examples.
EuroPat v2

Die Verbindungen der Formel (XXVIII) im Verfahren K lassen sich insbesondere nach den in den Herstellbeispielen genannten Bedingungen herstellen.
The compounds of the formula (XXVIII) in process K can be prepared in particular under the conditions mentioned in the Preparation Examples.
EuroPat v2

Die Verbindungen der Formel (II), (III), (IV) und (V) im Verfahren A lassen sich insbesondere nach den in den Herstellbeispielen genannten Bedingungen herstellen.
The compounds of the formulae (II), (III), (IV) and (V) in process A can be prepared in particular under the conditions mentioned in the Preparation Examples.
EuroPat v2