Übersetzung für "Bedeutung einräumen" in Englisch

Bei ihrer Zusammenarbeit mit Entwicklungs- und Reformländern wird die Kommission der Korruptionsbekämpfung eine größere Bedeutung einräumen.
The Commission will give higher priority to its anti-corruption strategy for co-operation with developing and transition countries.
TildeMODEL v2018

Die EU muss Forschung und Innovation bei der Bewältigung von Herausforderungen wie dem Klimawandel und dem Auffinden von Lösungen für den zunehmenden weltweiten Wettbewerb vorrangige Bedeutung einräumen.
The EU must give primary importance to research and innovation in tackling challenges such as climate change and finding solutions to increasing global competition.
Europarl v8

Man muß hier auch ganz besonders darauf hinweisen, daß wir dem ordnungsgemäßen Ablauf gerechter Wahlen besondere Bedeutung einräumen.
It is essential to underline the importance we attach to the organization of an equitable electoral process.
Europarl v8

Dies ist die Situation, in der wir uns zur Zeit befinden, und genau wie Sie bin ich der Meinung, dass man ihr die Bedeutung einräumen muss, die sie wirklich hat, denn auch wenn sie einen wichtigen Meilenstein in der Anwendung unseres Modells der Koordinierung der Wirtschaftspolitiken darstellt, dürfen wir nicht versuchen, Schlussfolgerungen zu ziehen, die natürlich nie in der Absicht der Kommission lagen.
That is the situation in which we find ourselves at the moment and, like yourselves, I believe it must be accorded due importance because, if it is indeed an important milestone in applying our model for coordinating economic policies, we ought not to attempt to draw conclusions of a kind which the Commission never of course intended.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass dieses Parlament gemeinsam mit den anderen europäischen Institutionen diesem Problem, solange es erforderlich sein wird, weiterhin Priorität und die ihm gebührende Bedeutung einräumen wird.
I am sure that as long as it is required, this Parliament along with the other European institutions, will continue to give this issue the priority and the importance which it deserves.
Europarl v8

Sie sagen selbst, dass ihre Regierungen, wie der Kommissar betonte, der nachhaltigen Bewirtschaftung und Erhaltung der natürlichen Ressourcen in ihren nationalen Richtprogrammen vorrangige Bedeutung einräumen müssen.
They tell us, and we have had discussions with them, about the importance – also emphasised by the Commissioner – their governments must attach to the priority of making sustainable management and conservation of natural resources a clear part of their national indicative programmes.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch sagen und betonen, dass die Richtlinie zur Meeresstrategie der Fischerei die ihr gebührende Bedeutung einräumen und das Herzstück der Arbeit bilden muss.
To close, I wish to say and to emphasise that the directive on the marine strategy must give fisheries its proper place and must be at the heart of the endeavour.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission überdenkt ihren Schritt und kann den AKP-Staaten und der Verwaltung des EEF die Bedeutung einräumen, die ihnen gebührt.
I hope that the Commission rethinks this course of action and treats the ACP countries and the management of the EDF with the importance that they deserve.
Europarl v8

Wir wollen damit größte Entschlossenheit bei ihrer Erfüllung zeigen, indem wir diesem Element mehr Bedeutung einräumen.
By doing this we are attempting to be as firm as possible with regard to compliance, placing more emphasis on this element.
Europarl v8

Es muss der Errichtung einer Euro-Mittelmeerzone auf der Grundlage des Friedens, der Entwicklung für alle und des Dialogs der Zivilisationen entscheidende Bedeutung einräumen.
It must make the creation of a Euro-Mediterranean area based on peace, development for all and dialogue among civilisations of decisive importance.
Europarl v8

Die EU sollte der Wahrung und dem Schutz der Rechte und grundlegenden Bedürfnisse von Kindern, aber auch der Förderung, der Wahrung und dem Schutz der Rechte von Frauen und Gleichstellung der Geschlechter eine besondere Bedeutung einräumen.
The EU should also place particular emphasis on the promotion, respect and protection of children’s rights and basic needs, as well as the promotion, respect and protection of women's rights and gender equality.
TildeMODEL v2018

Die Minister bekräftigten, daß sie der Wahrung der Menschenrechte und der bürgerlichen Grundfreiheiten sowie den Grundsätzen der Demokratie und des Mehrparteiensystems vorrangige Bedeutung einräumen.
Ministers confirmed the vital importance they attached to respect for human rights and citizens' fundamental freedoms and to the principles of democracy and political pluralism.
TildeMODEL v2018

Das EPSO sollte die Qualität der Bekanntmachungen von Auswahlverfahren verbessern, in allen Phasen des Auswahlprozesses eine angemessene Anzahl von Bewerbern gewährleisten, fachlichen Kompetenzen gegenüber sprachlichen Fähigkeiten mehr Bedeutung einräumen und Maßnahmen zur Verbesserung des geografischen Gleichgewichts unter den Bewerbern treffen.
EPSO should improve the quality of competition notices; ensure an appropriate number of suitable candidates at all stages of the selection process; place more importance on professional rather than language skills; and take steps to improve geographical balance amongst laureates.
TildeMODEL v2018

Man wird dem Aufbau einer Basisinfrastruktur geringere Bedeutung einräumen können, obwohl es zwangsläufig nach wie vor Regionen gibt, wo dies weiterhin wichtig ist — insbesondere in Griechenland und im Innern von Portugal.
Rather less emphasis will be needed in building up basic infrastructure, though there are inevitably areas where this will remain important - especially in Greece and the Portuguese interior.
EUbookshop v2

Ich hoffe, daß man insularen Regionen und solchen in Randlage der EU in bezug auf die Verbesserung des Zugangs zur Finanzierung der transeuropäischen Netze in diesen neuen Leitlinien mehr Bedeutung einräumen wird.
I hope that in these new guidelines they will accord greater importance to improving access to trans-European network funding for Europe' s island and remote regions.
Europarl v8

Die Kommission ist daher der Auffassung, daß man künftig Maßnahmen zur Linderung der sozialen Folgen der Umstrukturierung in diesen Ländern, wie sie hier vorgesehen sind, größere Bedeutung einräumen muß.
That is why the Commission believes that greater scope must be given in future to measures such as those designed to lessen the social impact of the restructuring which these countries will have to face.
EUbookshop v2

Die in den genannten Bereichen erzielten Fortschritte führten dazu, daß man schon seit 1984 den Schwerpunkt auf die Verringerung des Defizits der Staatsfinanzen legen und der Beseitigung der Arbeitslosigkeit größere Bedeutung einräumen konnte.
As a result of the progress made in the above fields, it has been possible, since 1984, to concentrate on reducing the public finance deficit and on giving greater priority to cutting unemployment.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten bestätigen erneut, daß sie der Einhaltung des Völkerrechts und der internationalen Verträge große Bedeutung einräumen.
The Community and its Member States reaffirm the importance they attach to the respect of international law and international conventions.
EUbookshop v2

Ich meine, dies stellt in der Tat eine gute Neuigkeit dar, und man darf nur hoffen, daß die Kom mission einem Problem vorrangige Bedeutung einräumen wird, das die Europäer als vorrangig einstufen.
And if funds are not then forthcoming, nothing you say will make any difference.
EUbookshop v2

Nun möchte ich speziell die Bereiche Justiz und Außen beziehungen ansprechen, denen wir eine besondere Bedeutung einräumen, da uns nur durch Zusammenarbeit gelingen wird, dem europäischen Bürger die Sicherheit zu vermitteln, daß die Schaffung eines Raumes ohne Binnengrenzen keineswegs die Sicherheit gefährdet, son dem, ganz im Gegenteil, sie weiterhin verstärkt.
This is a point I wish to give special emphasis to. This is an area to whjch we attach particular importance given that, by means of this cooperation, we can actually give the European citizen an assurance that the creation of a space without internal borders not only will not harm security but, on the contrary, will lead to greater security.
EUbookshop v2