Übersetzung für "Beauftragung mit" in Englisch
Diese
können
untereinander
um
die
Beauftragung
mit
dem
Betrieb
eines
bestimmten
Flughafens
konkurrieren.
The
Court
of
Justice
[92]
has
held
that
activities
that
normally
fall
under
state
responsibility
in
the
exercise
of
its
official
powers
as
a
public
authority
are
not
of
an
economic
nature
and
do
not
fall
within
the
scope
of
the
rules
on
State
aid.
DGT v2019
Die
Online-Beauftragung
ist
nur
mit
aktiviertem
Javascript
nutzbar.
The
online
order
can
only
be
used
with
activated
Javascript.
CCAligned v1
Regelungen
zur
Beauftragung
anderer
Rechtsträger
mit
Tätigkeiten,
die
mit
der
Geschäftstätigkeit
der
AIFM
zusammenhängen;
5.
Terms
for
commissioning
other
entities
to
perform
actions
associated
with
the
AIF
manager’s
operations;
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nur
sagen,
dass
die
Kommission
die
Vertragsverhandlungen
mit
ihrem
Vertragspartner
aufgenommen
hat
und
dass
sich
diese
Verhandlungen
auf
zwei
Bereiche
konzentrieren:
die
Beauftragung
mit
den
zusätzlichen
Dienstleistungen
und
der
erforderlichen
Ausrüstung
für
die
Durchführung
des
ersten
Meilensteintests
und
die
Änderung
des
Basisvertrags
dahingehend,
dass
die
Meilensteintests
formell
unter
den
SIS
II-Vertrag
fallen
können.
What
I
can
say
is
that
the
Commission
opened
the
contractual
negotiations
with
its
co-contractor
and
that
those
negotiations
were
focused
on
two
areas:
the
commissioning
of
the
additional
services
and
equipment
required
to
perform
the
test
of
the
first
milestone,
and
an
amendment
to
the
basic
contract
to
enable
the
milestones
within
SIS
II
to
be
formalised
by
contract.
Europarl v8
Der
Ausschuß
drängt
jedoch
darauf,
daß
im
Zusammenhang
mit
der
Beauftragung
der
IMO
mit
der
Festlegung
der
Normen
und
Kriterien
für
die
Bewertung
der
in
Anhang
A.2
aufgeführten
Ausrüstung
dem
Schutz
der
Benutzer
ein
sehr
hoher
Stellenwert
eingeräumt
wird.
However,
the
Committee
asks
the
Commission,
in
leaving
the
IMO
to
establish
the
standards
and
assessment
criteria
for
the
equipment
covered
by
Annex
A2,
to
ensure
the
fullest
possible
protection
for
users.
TildeMODEL v2018
Laut
Aussage
der
Region
Sardinien
war
die
Beauftragung
der
Saremar
mit
dem
vorläufigen
Betrieb
der
beiden
Strecken
eine
kurzfristige
Maßnahme
bis
zur
Einführung
wirkungsvollerer
Abhilfemaßnahmen
zur
Behebung
des
Marktversagens
bei
der
Bereitstellung
bezahlbarer
Verbindungen
zwischen
Sardinien
und
dem
italienischen
Festland.
According
to
Article
107(1)
TFEU
‘any
aid
granted
by
a
Member
State
or
through
State
resources
in
any
form
whatsoever
which
distorts
or
threatens
to
distort
competition
by
favouring
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods
shall,
in
so
far
as
it
affects
trade
between
Member
States,
be
incompatible
with
the
internal
market’.
DGT v2019
Außerdem
wird
in
der
Verordnung
auf
die
Rolle
des
Nationalen
Fonds
und
auf
die
Voraussetzungen
eingegangen,
die
an
die
Beauftragung
mit
der
Verwaltung
der
Hilfe
geknüpft
werden.
The
Regulation
also
sets
out
the
role
of
the
National
Fund
and
the
conditions
necessary
for
conferral
of
management.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
heißt
es
in
der
Verordnung,
dass
die
Beauftragung
mit
der
Verwaltung
an
bestimmte
Vorschriften
unter
anderem
über
die
Ausschreibung
der
Aufträge,
die
Wertung
der
Angebote,
die
Vergabe
der
Aufträge
und
die
Durchführung
der
Gemeinschaftsrichtlinien
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
die
in
den
Finanzierungsabkommen
mit
den
einzelnen
begünstigten
Staaten
niedergelegt
werden,
geknüpft
ist.
The
Regulation
also
states
that
the
conferral
of
management
shall
be
subject
to
specific
provisions
concerning
inter
alia
invitations
to
tender,
scrutiny
and
evaluation
of
tenders,
the
award
of
contracts
and
the
implementation
of
public
procurement
directives
which
shall
be
laid
down
in
financing
agreements
with
each
beneficiary
country.
TildeMODEL v2018
Wettbewerb
findet
zum
einen
zwischen
Flughäfen
um
Fluggesellschaften
und
den
entsprechenden
Luftverkehr
(Fluggäste
und
Fracht)
und
zum
anderen
zwischen
Flughafenbetreibern
statt,
die
miteinander
um
die
Beauftragung
mit
dem
Betrieb
eines
Flughafens
konkurrieren.
Conversely,
in
its
observations
on
the
2012
Decision
Italy
had
not
claimed
that
the
overall
management
of
the
airport,
or
part
of
its
activities,
would
qualify
as
SGEI
and
therefore
that
the
measures
under
scrutiny
would
constitute
compensation
for
the
discharge
of
PSOs.
DGT v2019
Beauftragung
der
ESMA
mit
der
Vorbereitung
unverbindlicher
Leitlinien
(Muster)
zum
erläuternden
Inhalt
der
Finanzberichte
für
alle
börsennotierten
Gesellschaften
–
Diese
Option
ermöglicht
Einsparungen
und
verbessert
die
Vergleichbarkeit
der
Information
für
Anleger.
Require
ESMA
to
prepare
non
binding
guidance
(templates)
on
narrative
content
of
the
financial
reports
for
all
listed
companies
–
This
option
allows
for
cost
savings
and
improves
comparability
of
information
for
investors.
TildeMODEL v2018
Die
Beauftragung
einer
Exekutivagentur
mit
der
Abwicklung
des
gesamten
Programmzyklus
führt
bereits
zu
erheblichen
Einsparungen
in
Bezug
auf
den
Verwaltungs-
und
Personalaufwand.
The
use
of
an
executive
agency
for
the
running
of
the
full
programme
cycle
already
saves
considerably
in
terms
of
administration
and
human
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
wolle
mit
ihren
Empfehlungen
folgendes
erreichen:
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
mit
dem
Parlament,
eine
Beauftragung
der
Fachgruppenvorsitzenden
mit
der
genauen
Untersuchung
der
betreffenden
Rechtsetzungsvorschläge
und
eine
Einbindung
der
europäischen
Organisationen
und
Netze
der
Zivilgesellschaft
in
die
Überlegungen
zum
"Statut
der
europäischen
Vereinigung".
He
stressed
that
the
group's
recommendations
advocated
taking
joint
action
with
Parliament
on
this
matter,
instructing
section
presidents
to
examine
the
relevant
legislative
proposals
in
great
detail,
and
involving
civil
society
organisations
and
networks
in
the
debate
on
the
Statute
for
a
European
Association.
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
den
erläuterten
Sachverhalten
sowie
in
Anbetracht
des
besonderen
Charakters
des
Rundfunksektors
hält
die
Kommission
eine
„umfassendere“
Definition
für
die
Beauftragung
einer
Rundfunkanstalt
mit
der
Ausstrahlung
eines
ausgewogenen
und
vielfältigen
Programms
nach
dem
übertragenen
Auftrag
vor
dem
Hintergrund
der
Auslegungsbestimmungen
des
Protokolls
für
mit
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
vereinbar.
In
view
of
the
foregoing,
and
given
the
specific
nature
of
the
broadcasting
sector,
the
Commission
considers
that
a
‘broad’
definition
entrusting
a
broadcaster
with
the
task
of
providing
balanced
and
varied
programming
in
accordance
with
its
remit,
is
legitimate
under
Article
106(2)
TFEU
in
the
light
of
the
interpretative
provisions
of
the
Protocol.
DGT v2019
Die
für
die
Beauftragung
mit
der
Durchführung
von
Aufgaben
für
den
AIFM
geltenden
Anforderungen
sollten
bei
der
Weitergabe
von
Aufgaben
durch
den
Beauftragten
und
für
alle
weiteren
Unterbeauftragungen
entsprechend
gelten.
The
requirements
applying
to
the
delegation
of
the
task
of
carrying
out
functions
on
behalf
of
the
AIFM
should
apply
mutatis
mutandis
where
the
delegate
sub-delegates
any
of
the
functions
delegated
to
it
and
also
in
the
case
of
any
further
sub-delegation.
DGT v2019
Die
Beauftragung
von
Simet
mit
universellen
Beförderungsleistungen
sei
jedoch
an
sich
kein
Beleg
dafür,
dass
Simet
eine
Gemeinwohlverpflichtung
im
Sinne
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1191/69
übernommen
hätte.
The
entrusting
of
universal
transport
services
to
Simet
did
not
in
itself
show
that
Simet
took
on
any
public
service
obligation
within
the
meaning
of
Regulation
(EEC)
No
1191/69.
DGT v2019