Übersetzung für "Beauftragung des" in Englisch

Die Beauftragung des Bauherren erfolgt federführend durch die Marke Audi.
The assignment of the contract have been done through the brand Audi.
ParaCrawl v7.1

Ausschlaggebende und wesentliche Entscheidungsgrundlagen für die Beauftragung seitens des Kunden waren:
The most important reasons the client chose us for this work were:
ParaCrawl v7.1

Für Zahlungen, die im Zusammenhang mit der Beauftragung des Reisebüros stehen:
For payments relating to the assignment made by the travel agent:
ParaCrawl v7.1

Die Beauftragung des Versandes erfolgt im Namen des Kunden und auf dessen Rechnung.
The order of the transport is done on the account and in the name of the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Beauftragung des Baus des Interimsterminals erfolgt bis zum Ende dieses Jahres.
Commissioning of the construction of the interim terminalwill take place at the end of this year.
ParaCrawl v7.1

In einer weiteren Lieferstufe ist die Beauftragung der Überwachung des kompletten französischen Abschnitts des Pipelinesystems vorgesehen.
During the second stage the pipeline monitoring system will be extended to the French section of the pipeline system.
ParaCrawl v7.1

Aber eine Beauftragung des Institut Fresenius durch einen solchen Brief, das sei doch besonders schlimm!
But a commission to the Institute Fresenius using the letterhead, that is particularly bad!
ParaCrawl v7.1

Die Beauftragung des entsprechenden Kreditkarteninstituts mit dem Einzug des Rechnungsbetrags erfolgt unverzüglich nach Absenden der Bestellung.
The commissioning of the respective credit card company with the collection of the invoice amount is made immediately after sending the order.
ParaCrawl v7.1

Wie durch das Amsterdamer Protokoll [78] und die Mitteilung zum öffentlich-rechtlichen Rundfunk [79] bestätigt, fällt die Definition der öffentlich-rechtlichen Beauftragung des Rundfunkunternehmens in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
As stated in the Amsterdam Protocol [78] and the communication on broadcasting [79], it is for the Member States to define the public service remit of the public service broadcaster.
DGT v2019

Ferner sollte klargestellt werden, dass der Verwaltungsrat eine solche Beauftragung auf Ersuchen des Prüfungsamts ändern oder zurücknehmen kann.
It should further be made explicit that the Administrative Council may amend or cancel such designation at the request of the Examination Office.
DGT v2019

Die Beauftragung des Betreibers eines Wertpapierliefer- und -abrechnungssystems, wie es in der Richtlinie 98/26/EG des Europäschen Parlaments und des Rates vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen15 vorgesehen ist, mit der Verwahrung von Vermögenswerten oder die Beauftragung von Wertpapierliefer- und –abrechnungssystemen aus Drittländern mit der Bereitstellung ähnlicher Dienstleistungen sollten nicht als Übertragung von Verwahrfunktionen betrachtet werden.
Entrusting the custody of assets to the operator of a securities settlement system as provided for in Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on settlement finality in payment and securities settlement systems15 or entrusting the provision of similar services to third-country securities settlement systems should not be considered a delegation of custody functions.
TildeMODEL v2018

Haben die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats einen hinreichenden Verdacht, dass im Zusammenhang mit der geplanten Beauftragung eines Agenten oder Gründung einer Zweigniederlassung Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung im Sinne der Richtlinie 2005/60/EG stattfinden, stattgefunden haben oder versucht wurden, oder dass die Beauftragung des Agenten oder die Gründung der Zweigniederlassung das Risiko erhöht, dass Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung stattfinden, so unterrichten sie die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats, der die Eintragung des Agenten oder der Zweigniederlassung in das Register ablehnen kann oder, falls bereits eine Eintragung erfolgt ist, diese zurückziehen kann.
If the competent authorities of the host Member State have reasonable grounds to suspect that, in connection with the intended engagement of the agent or establishment of the branch, money laundering or terrorist financing within the meaning of Directive 2005/60/EC is taking place, has taken place or been attempted, or that the engagement of such agent or establishment of such branch could increase the risk of money laundering or terrorist financing, they shall so inform the competent authorities of the home Member State, which may refuse to register the agent or branch, or may withdraw the registration, if already made, of the agent or branch.
DGT v2019

Die Beauftragung des Betreibers eines Wertpapierliefer- und -abrechnungssystems, wie es für die Zwecke der Richtlinie 98/26/EG des Europäschen Parlaments und des Rates vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen [12] vorgesehen ist, mit der Verwahrung von Vermögenswerten, oder die Beauftragung außereuropäischer Wertpapierliefer- und -abrechnungssysteme mit der Bereitstellung ähnlicher Dienstleistungen sollte nicht als Übertragung von Verwahrfunktionen betrachtet werden.
Entrusting the custody of assets to the operator of a securities settlement system as designated for the purposes of Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on settlement finality in payment and securities settlement systems [12] or entrusting the provision of similar services to third-country securities settlement systems should not be considered to be a delegation of custody functions.
DGT v2019

Beauftragt der Verwaltungsrat das zuständige Amt eines Mitgliedstaats mit der technischen Prüfung von Sorten, so gibt der Präsident des Amts die Beauftragung des betreffenden Amts, im Folgenden: Prüfungsamt, bekannt.
When the Administrative Council entrusts the competent office in a Member State with responsibility for technical examination, the President of the Office shall notify the designation to such office, hereinafter referred to as ‘the Examination Office’.
DGT v2019

Solche Kosten beziehen sich auf die Beauftragung und Bereitstellung des Zugangs zu baulichen Infrastrukturen oder zu Glasfaserleitungen, die Betriebs- und Wartungskosten für IT-Systeme sowie auf Betriebskosten im Zusammenhang mit der Verwaltung der Vorleistungsprodukte.
Such costs relate to the ordering and provisioning of access to civil engineering infrastructure or fibre; operating and maintenance costs for IT systems; and operating costs associated with wholesale product management.
DGT v2019

Diese Informationen sollten es der NRB ermöglichen, eine regulatorische Kontrolle auszuüben, um nachzuprüfen, ob der Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht dritten Zugangsinteressenten die verlangten Informationen bereitstellt und ob die Verfahren für die Beauftragung und Bereitstellung des Zugangs richtig angewandt werden.
This information should allow NRAs to run regular controls, verifying that the required level of information is provided to third-party access seekers by the SMP operator and that the procedures for access ordering and provisioning are correctly applied.
DGT v2019

Was die Kommission nun im Hinblick auf einen Verstoß gegen das EU-Vergaberecht untersucht, ist die genannte Vergabeverpflichtung und nicht die Beauftragung des IGN mit Einrichtung und Pflege des RGE.
It is this requirement, not the mission of the IGN to create and update the large-scale reference system, that the Commission considers to be at odds with EU law on public procurement.
TildeMODEL v2018

Sollten andere Beteiligte als Banken stärker einbezogen werden und falls ja, wie (z. B. Befragung der Öffentlichkeit, Absichtserklärungen der Beteiligten, Beauftragung des SEPA-Rats mit der Erstellung von Leitlinien für bestimmte technische Standards usw.)?
Is there a need to increase involvement of stakeholders other than banks and if so, how (e.g. public consultation, memorandum of understanding by stakeholders, giving the SEPA Council a role to issue guidance on certain technical standards, etc.)?
TildeMODEL v2018

Nach weiteren Verwendungen in verschiedenen Positionen im Generalstab kehrte er 1878 in den Truppendienst zurück und wurde nach Ablauf einer vorübergehenden Beauftragung endgültig Kommandeur des Dragonerregiments Nr. 19 und Oberstleutnant.
After further uses in various positions on the General Staff, he returned in 1878 back to the military service and became final after a period of temporary assignment Commander of the Dragoon Regiment No. 19 and lieutenant colonel.
WikiMatrix v1

Das Gesetz von 1731 beinhaltete die Beauftragung des Court of Exchequer mit dem Verkauf der Ländereien, sie wurden aber nicht verkauft.
The 1731 Act directed that the Court of Exchequer should sell the property, but it was not sold.
WikiMatrix v1

Dieser Unterschied kann den Ereignissen in Griechenland zugerechnet werden, wo Verzögerungen bei der Beauftragung des Überwachungsprogrammes dazu führten, dass 830 Badegewässer nicht angemessen überwacht wurden.
This disparity was due to events in Greece, where delays in commissioning the monitoring programme meant that 830 bathing waters were not adequately monitored.
EUbookshop v2

Dieses Verfahren scheint gefunden worden zu sein in der Beauftragung des Präsidenten des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte, der seinerseits drei Weise nominieren wird, die über Österreich berichten werden.
This procedure seems to have been established: the President of the European Court of Human Rights has been appointed and he in turn will nominate three wise persons who will report on Austria.
Europarl v8

Diese Dienste können sein: die Beauftragung des Bauunternehmers (für und im Namen des Kunden), die Besichtigung der Baustelle und die Überprüfung der Übereinstimmung zwischen dem Projekt und der physischen Wirklichkeit der Konstruktion, die Bezeichnung des Bauleiters (Vertrauensperson des Kunden) der die Ausgaben im Rahmen des Bauverfahrens, die Genauigkeit der Leistungsverzeichnisse, und die Materialverbräuche überwacht.
These services could be: hiring of the contractor (for and on behalf of the customer), visiting the building site and checking the correspondence between the project and the physical reality of the construction, appointing the chief of the building site (the customer's trusted person) who monitors the expenses made during the construction process, the accuracy of the works estimates, the consumptions of materials, etc.
ParaCrawl v7.1

Die Bewältigung diverser Schnittstellen zwischen den Komponenten unterschiedlicher Hersteller wurde durch die Beauftragung des RBL-Zentralen-Lieferanten als Generalunternehmer gelöst.
The task of handling a variety of interfaces between components from different manufacturers was solved by commissioning the supplier of the AVM control center to act as a general contractor.
ParaCrawl v7.1