Übersetzung für "Beauftragten unternehmen" in Englisch
Die
dem
beauftragten
Unternehmen
zur
Verfügung
gestellten
Daten
werden
intern
bewertet.
The
data
delivered
to
the
contractor
are
evaluated
in-house.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
einen
Umwelt-
oder
CSR-Beauftragten
in
Ihrem
Unternehmen?
Does
your
company
have
an
environment
or
CSR
officer?
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
des
Weiteren
die
mit
dem
Transport
beauftragten
Unternehmen.
These
are
also
the
companies
commissioned
with
the
transport.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
der
mit
der
Leistungserbringung
beauftragten
Personen
oder
Unternehmen
bleibt
davon
unberührt.
This
does
not
affect
the
liability
of
persons
or
companies
charged
with
providing
the
relevant
service.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Fahrkartensystem
sind
die
mit
der
Erbringung
der
öffentlichen
Dienstleistungen
beauftragten
Unternehmen
nicht
zuständig.
The
public
service
operators
are
not
responsible
for
the
ticketing
system.
DGT v2019
Alle
beauftragten
Unternehmen
werden
von
uns
dazu
verpflichtet,
die
gleichen
Datenschutzstandards
wie
GSK
einzuhalten.
We
require
all
companies
providing
such
support
services
to
meet
the
same
standards
of
data
protection
as
our
own.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
Fraport
mit
dem
beauftragten
Unternehmen
schriftlich
die
Einhaltung
der
Datenschutzvorschriften
vereinbaren.
In
the
latter
case,
Fraport
concludes
an
agreement
with
the
contracted
company
to
ensure
compliance
with
the
applicable
data
privacy
regulations.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Sie
sichergehen,
dass
die
beauftragten
Unternehmen
auch
wirklich
nach
Plan
arbeiten?
How
can
you
make
sure
that
the
contracted
companies
are
really
working
according
to
plan?
ParaCrawl v7.1
Die
von
50Hertz
beauftragten
ausführenden
Unternehmen
werden
auf
die
Einhaltung
der
ökologischen
Aspekte
ihres
Handelns
verpflichtet.
The
companies
conducting
the
work
on
behalf
of
50Hertz
are
obligated
to
comply
with
the
environmental
aspects
of
their
activities.
ParaCrawl v7.1
Daten
der
Verhaltensanalyse
auf
unserer
Website
erhalten
zudem
die
folgenden
von
uns
beauftragten
Unternehmen
als
Auftragsverarbeiter:
Data
of
analysis
of
behavior
on
our
website
receive
additionally
the
following
nominated
companies
as
processors:
ParaCrawl v7.1
Die
erhobenen
Daten
werden
nur
an
die
von
uns
beauftragten
Unternehmen
im
Rahmen
der
Vertragsabwicklung
weitergegeben.
The
data
collected
is
disseminated
only
to
companies
contracted
by
us
in
the
framework
of
the
contract
execution.
ParaCrawl v7.1
Für
vom
BoatNet
(oder
beauftragten
Unternehmen)
durchgeführte
Änderungen
werden
die
Kosten
gesondert
abgerechnet.
Costs
for
alterations
made
by
BoatNet
(or
contracted
companies)
shall
be
invoiced
separately.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
dem
ÖTD
beauftragten
Unternehmen
haben
folglich
den
Nutzern
(in
der
Hauptsache
Viehzüchtern
und
Schlachthöfen)
die
Sammlung
und
Beseitigung
kostenlos
anzubieten
und
erhalten
ihre
Vergütung
ausschließlich
vom
Staat
(Artikel
264-2
des
„Code
rural“).
Accordingly,
the
rendering
undertakings
providing
the
PRS
must
provide
their
collection
and
destruction
services
free
of
charge
to
users
(mainly
livestock
farmers
and
slaughterhouses)
and
are
paid
exclusively
by
the
State
(Article
264-2
of
the
Code
rural).
DGT v2019
Die
Kommission
wusste
auch
nicht,
ob
die
zur
Tiermehlbeseitigung
gewährten
Ausgleichszahlungen
so
hoch
waren,
dass
entweder
die
Eigentümer
des
Mehls
oder
die
mit
seiner
Beseitigung
beauftragten
Unternehmen
überhöhte
Ausgleichszahlungen
erhielten.
Nor
did
the
Commission
know
whether
the
aid
paid
for
destruction
was
such
as
to
overcompensate
either
the
owners
of
the
meal
or
the
undertakings
responsible
for
destroying
it.
DGT v2019
Die
Kommission
hatte
insbesondere
Zweifel
ob
der
Vergütung
der
mit
dem
ÖTD
beauftragten
Unternehmen
aus
öffentlichen
Mitteln.
The
Commission
questioned,
in
particular,
the
remuneration
from
public
funds
of
the
undertakings
responsible
for
the
PRS.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wird
die
zusätzliche
Sicherheit,
die
Fluggäste
durch
die
Bezahlung
zusätzlicher
Gebühren
erfahren,
sehr
oft
nicht
einmal
von
den
Staaten,
sondern
von
damit
beauftragten
privaten
Unternehmen
bereitgestellt,
wodurch
die
Rechte
von
Fluggästen
im
Rahmen
des
allgemeine
Sicherheitsmaßnahmen
abdeckenden
Geheimhaltungsschutzes
oftmals
missachtet
werden.
Moreover,
many
times
the
extra
security
that
passengers
are
getting
by
paying
extra
charges
is
not
even
provided
by
the
state,
but
by
subcontracted
private
companies,
often
disregarding
the
passengers
and
their
rights
under
the
general
shelter
provided
by
the
secrecy
covering
security
matters
in
general.
Europarl v8
Die
mit
der
Lieferung
beauftragten
Unternehmen
erhalten
auf
Antrag
bei
der
zuständigen
Interventionsstelle
nach
Artikel
4
die
Bestimmungen
der
Vereinbarung
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Russischen
Föderation,
die
für
die
Ausschreibungen
der
Einzellieferungen
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2802/98
des
Rates
gültig
sind.
Upon
request,
the
operator
may
obtain
from
the
intervention
agency
referred
to
in
Article
4
the
relevant
provisions,
in
English
or
Russian,
of
the
Memorandum
of
Understanding
between
the
European
Community
and
the
Russian
Federation
applicable
to
individual
invitations
to
tender
for
supply
contracts
opened
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
2802/98.
JRC-Acquis v3.0
Die
mit
dem
ÖTD
beauftragten
Unternehmen
haben
folglich
den
Nutzern
(in
der
Hauptsache
Viehzüchtern
und
Schlachthöfen)
die
Sammlung
und
Beseitigung
kostenlos
anzubieten
und
erhalten
ihre
Vergütung
ausschließlich
vom
Staat
(Artikel
264-2
des
"Code
rural").
Accordingly,
the
rendering
undertakings
providing
the
PRS
must
provide
their
collection
and
destruction
services
free
of
charge
to
users
(mainly
livestock
farmers
and
slaughterhouses)
and
are
paid
exclusively
by
the
State
(Article
264-2
of
the
Code
rural).
JRC-Acquis v3.0
Wenn
ohne
direkte
Mitwirkung
eines
Ministers
etwas
Inakzeptables
geschieht,
so
kann
der
betreffende
Minister
-
so
scheint
es
zumindest
-
ungeschoren
davonkommen,
indem
er
der
Bürokratie
oder
den
beauftragten
Unternehmen,
welche
für
die
Umsetzung
einer
gebilligten
politischen
Vorgabe
zuständig
sind,
die
Schuld
zuschiebt.
If
something
unacceptable
happens
without
a
minister's
direct
involvement,
he
or
she
can
get
away
with
it,
or
so
it
seems,
by
pointing
a
finger
at
the
bureaucrats
or
contractors
who
are
responsible
for
implementing
an
approved
policy.
News-Commentary v14
Vielmehr
muss
diese
Dienstleistung
auch
tatsächlich
so
erbracht
werden,
wie
dies
zwischen
dem
Staat
und
beauftragten
Unternehmen
förmlich
vereinbart
wurde.
It
is
also
necessary
that
the
public
service
be
actually
supplied
as
provided
for
in
the
formal
agreement
between
the
State
and
the
entrusted
undertaking.
DGT v2019
Eine
solche
Aufsichtsinstanz
dürfte
ihrer
Aufgabe
nur
gerecht
werden
können,
wenn
sie
von
dem
beauftragten
Unternehmen
unabhängig
ist.
The
role
of
such
a
body
would
seem
to
be
effective
only
if
the
authority
is
independent
from
the
entrusted
undertaking.
DGT v2019
Der
Ausschuß
betont
daher,
daß
für
den
Energiebereich
gemeinschaftliche
Mindestkriterien
festgelegt
werden
müssen,
die
allen
mit
der
Erbringung
dieser
Versorgungsleistungen
beauftragten
Unternehmen
als
Orientierung
dienen
und
somit
einen
besseren
und
breiteren
Wettbewerb
ermöglichen,
was
wiederum
zur
Verwirklichung
der
im
Rahmen
des
Elektrizitäts-
und
Gasbinnenmarkts
angestrebten
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zielsetzungen
beiträgt.
Consequently
the
ESC
would
point
out
the
need
to
establish
minimum
criteria
at
Community
level
to
serve
as
a
reference
for
all
companies
providing
these
services;
this
will
make
for
more
competition,
thus
enabling
the
economic
and
social
objectives
of
the
internal
electricity
and
gas
markets
to
be
achieved.
TildeMODEL v2018