Übersetzung für "Beauftragen für" in Englisch
Sie
beauftragen
sie
für
Ihre
Wohnung.
You
hire
her
to
do
your
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
beauftragen,
sie
für
mich
zu
finden.
I'd
like
to
hire
you
to
find
it
for
me.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
jemanden
beauftragen
mein
Konto
für
mich
zu
handeln?
Can
I
nominate
somebody
to
trade
on
my
account
for
me?
CCAligned v1
Sie
beauftragen
unterschiedliche
Immobilienverwalter
für
Ihr
Portfolio?
Do
you
mandate
more
than
one
property
manager
for
your
portfolio?
CCAligned v1
Oder
Sie
können
jemanden
suchen/beauftragen
es
für
Sie
zu
tun.
Or
you
can
find/hire
someone
to
do
it
for
you.
CCAligned v1
Natürlich
kannst
auch
einen
Programmierer
beauftragen,
der
das
für
Dich
erledigt.
Of
course,
you
can
also
hire
a
programmer
to
do
it
for
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
beauftragen
Agenturen,
Werbekampagnen
für
uns
umzusetzen,
die
personenbezogene
Daten
enthalten.
We
commission
agencies
to
implement
advertising
campaigns
for
us
that
include
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
einen
Auftragsverarbeiter
beauftragen,
sind
wir
für
den
Schutz
Ihrer
personenbezogenen
Daten
verantwortlich.
Even
where
we
engage
data
processors,
we
are
responsible
for
protecting
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Seit
2006
ist
er
Abteilungsleiter
beim
Beauftragen
der
Bundesregierung
für
Kultur
und
Medien
im
Bundeskanzleramt.
In
2006
he
was
appointed
Director
General
with
the
Federal
Government
Commissioner
for
Culture
and
the
Media.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
einen
Auftragsverarbeiter
beauftragen,
bleiben
wir
für
den
Schutz
Ihrer
Daten
verantwortlich.
Even
if
we
hire
a
contract
processor,
we
remain
responsible
for
the
protection
of
your
data.
ParaCrawl v7.1
Damit
konnten
wir
dann
in
Timau
einen
Schreiner
beauftragen
Stühle
für
die
Schule
zu
zimmern.
This
enabled
us
to
commission
a
carpenter
in
Timau
to
make
chairs
for
the
school.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
möchte
die
folgende
Erklärung
abgeben:
"Zur
Unterstützung
der
wesentlichen
Anforderungen
in
Abschnitt
2.4
von
Anhang
I
wird
die
Kommission
das
Europäische
Komitee
für
Normung
(CEN)
beauftragen,
harmonisierte
Normen
für
alle
Kategorien
von
Pestizidausbringungsmaschinen
zu
entwickeln,
die
sich
dabei
auf
die
besten
verfügbaren
technischen
Hilfsmittel
zur
Vermeidung
einer
unbeabsichtigten
Umweltexposition
von
Pestiziden
stützen.
The
Commission
would
like
to
make
the
following
statement:
'To
support
the
essential
requirements
included
in
Section
2.4
of
Annex
I,
the
Commission
will
mandate
CEN
to
develop
harmonised
standards
for
each
category
of
machinery
for
pesticide
application,
based
on
the
best
available
techniques
for
preventing
unintended
exposure
of
the
environment
to
pesticides.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
sollte
auf
seinem
März-
oder
Junigipfel
seinen
Präsidenten
damit
beauftragen,
für
den
Rat
im
Dezember
2010
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
einen
ehrgeizigen
Plan
zur
Stärkung
der
Economic
Governance
in
der
EU
zur
Entscheidung
vorzulegen.
The
March
or
June
summit
should
give
a
mandate
to
its
president,
in
close
cooperation
with
the
Commission,
to
submit
an
ambitious
plan
for
the
strengthening
of
economic
governance
in
the
EU
for
decision
by
the
December
2010
Council.
Europarl v8
Mindestens
einmal
pro
Kalenderjahr
sind
verschiedene
Arten
von
Ausbildungsübungen
durchzuführen,
an
denen
die
Beauftragten
für
die
Gefahrenabwehr
in
der
Hafenanlage
zusammen
mit
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten,
die
Beauftragten
für
die
Gefahrenabwehr
im
Unternehmen
oder
gegebenenfalls
die
Beauftragen
für
die
Gefahrenabwehr
auf
dem
Schiff
teilnehmen
können,
und
deren
zeitlicher
Abstand
nicht
mehr
als
18
Monate
betragen
darf.
Various
types
of
training
exercises
which
may
involve
participation
of
port
facility
security
officers,
in
conjunction
with
the
relevant
authorities
of
Member
States,
company
security
officers,
or
ship
security
officers,
if
available,
will
be
carried
out
at
least
once
each
calendar
year
with
no
more
than
18
months
elapsing
between
the
training
exercises.
DGT v2019
Es
wird
erwartet,
dass
die
politischen
Führungen
die
Verantwortlichen
beauftragen,
für
den
sechsten
Gipfel
2005
einen
ausführlichen
Aktionsplan
und
eine
neue
politische
Erklärung
auszuarbeiten.
Political
leaders
are
expected
to
task
officials
to
prepare
a
detailed
action
plan
and
a
new
political
statement
for
the
sixth
summit
in
2005.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
sehr
herzlich
bitten,
Herr
Generalsekretär,
dass
wir
nach
der
Verordnung
über
die
Transparenz
auch
die
interinstitutionelle
Arbeitsgruppe
beauftragen,
bald
Leitlinien
für
mehr
Transparenz
zu
schaffen,
damit
wir
die
Bürger
besser
erreichen.
Please,
Secretary-General,
once
it
has
finished
with
the
regulation
on
transparency,
let
us
instruct
the
interinstitutional
working
group
to
draw
up
guidelines
for
greater
transparency
which
ensure
that
we
get
through
to
our
citizens.
Europarl v8
Eine
Gruppe
beauftragen
Sie,
es
für
sich
selbst
auszugeben
und
die
andere
Gruppe
soll
es
für
andere
Menschen
ausgeben.
You
tell
one
of
them
to
spend
it
on
themselves
and
one
on
other
people.
TED2013 v1.1
Es
ist
zweckmässig
,
die
Kommission
zu
beauftragen
,
die
Einzelheiten
für
die
Probenahme
sowie
die
Analysemethoden
zum
Nachweis
und
zur
Feststellung
von
färbenden
Stoffen
in
und
auf
Lebensmitteln
zu
bestimmen
.
Whereas
the
Commission
should
be
entrusted
with
the
task
of
determining
the
procedure
for
taking
samples
and
the
methods
for
the
qualitative
and
quantitative
analysis
of
colouring
matters
in
and
on
foodstuffs;
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
jeder
Mitgliedstaat
seine
Regulierungsbehörde
damit
beauftragen
sollte,
Kriterien
für
die
Erteilung
von
Lizenzen
auf
seinem
eigenen
Markt
festzulegen.
The
Committee
would
like
to
see
each
Member
State
task
its
regulator
with
establishing
the
criteria
for
the
awarding
of
licences
in
its
own
market.
TildeMODEL v2018
Diese
fehlende
Harmonisierung
der
Anforderungen
an
die
elektronische
Rechnungstellung
ist
ein
erhebliches
Hindernis
für
ihre
Anwendung
im
großen
Maßstab,
wenn
etwa
Großunternehmen
einen
einzigen
Unternehmensteil
(oder
einen
Dritten)
damit
beauftragen
möchten,
für
mehrere
Niederlassungen,
die
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
damit
in
unterschiedlichen
Rechtsräumen
angesiedelt
sind,
die
Rechnungstellung
zu
übernehmen.
The
fact
that
the
conditions
governing
electronic
invoicing
are
not
harmonised
represents
a
significant
obstacle
to
the
wide-scale
deployment
of
this
practice,
especially
to
large
companies
who
may
wish
to
delegate
all
their
invoicing
activities
to
a
single
subsidiary
(or
third
party)
acting
on
behalf
of
all
their
operations
in
a
number
of
Member
States,
which
are
thus
subject
to
different
laws.
TildeMODEL v2018