Übersetzung für "Bauliche einrichtungen" in Englisch

Die Objekte können beispielsweise parkende Fahrzeuge und/oder bauliche Einrichtungen sein.
The objects can be, for example, parked vehicles and/or structural installations.
EuroPat v2

Tunnel von über 500 m Länge stellen wichtige bauliche Einrichtungen dar, die großräumige Gebiete in Europa miteinander verbinden und für das Funktionieren und die Entwicklung der regionalen Wirtschaft eine entscheidende Rolle spielen.
Long tunnels of over 500 m in length are important structures which facilitate communication between large areas of Europe and play a decisive role in the functioning and development of regional economies.
TildeMODEL v2018

Parktaschen können auch durch bauliche Einrichtungen regelmäßig unterbrochen werden, so dass durch die Vorrichtung die im Nahbereich 13 detektierte Umgebung durch die Objekte 15 in den Fernbereich hineinberechnet werden.
Parking bays can also be interrupted regularly by structural installations, with the result that the surroundings detected in the close range 13 through the objects 15 are included in the calculation of the long range by the device.
EuroPat v2

Das Solarelement, das gelegentlich auch als rahmenloses Solarmodul oder Laminat bezeichnet wird, ist von einem Rahmen eingefasst, der eine Versteifung des Solarelementes bewirkt, das Solarelement, insbesondere die Glasscheibe, während des Transportes schützt, und eine Befestigung von Solarelementen auf bauliche Einrichtungen ermöglicht.
The solar element, which is occasionally also referred to as a frameless solar module or laminate, is surrounded by a frame, which has the effect of strengthening the solar element, protects the solar element, in particular the glass panel, during transport and makes it possible for solar elements to be secured to buildings and structures.
EuroPat v2

Auf Flächen mit flexibler Nutzung können größere bauliche Einrichtungen im Kultur- und Freizeitbereich, wie etwa ein Hallenbad oder eine Mehrzweckhalle für Veranstaltungen, realisiert werden.
In areas of flexible use bigger constructions of cultural and recreational facilities, such as an indoor swimming pool or a multipurpose hall for events can be realised.
ParaCrawl v7.1

Du hast ein Auge auf das Mobiliar, bauliche Einrichtungen bzw. das Gebäude und die technischen Anlagen.
You keep an eye on the furnishings, building installations, the facilities and technical systems.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz von baulichen Einrichtungen zur Absaugung und Entsorgung von Lösungsmitteldämpfen ist nicht erforderlich.
The use of structural devices for exhaustion and disposal of solvent vapors is not required.
EuroPat v2

Auch diese baulichen Einrichtungen sind in den Figuren nicht gezeigt und werden in üblicher Weise ausgebildet.
These structural devices are also not illustrated in the figures and realized conventionally.
EuroPat v2

In einer zukunftsweisenden Kooperation stellten die Krankenhäuser den Platz sowie die baulichen Einrichtungen zur Verfügung.
In a future-looking cooperation, the hospitals provided the space as well as the facilities.
ParaCrawl v7.1

Versichert sind die in der Police aufgeführten Gebäude oder das Stockwerkeigentum und die dazugehörenden baulichen Einrichtungen.
The insurance covers the buildings or condominium property and corresponding structural facilities listed in the policy.
ParaCrawl v7.1

Der Anhang I enthält die wichtigsten Anforderungen für die Infrastruktur, mit denen sämtliche baulichen Einrichtungen, Belüftungssysteme und sonstigen elektromechanischen Anlagen erfasst werden.
Annex I contains the main requirements for infrastructure, which encompass all structural components, ventilation and other electromechanical equipment.
TildeMODEL v2018

Ein verbindlich vorgeschriebener Zugang zu baulichen Einrichtungen ist nur wirksam, wenn der Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht zugangsinteressierten Dritten den Zugang zu den gleichen Bedingungen gewährt wie seinen eigenen nachgeordneten Unternehmenssparten.
Mandating access to civil engineering will be effective only if the SMP operator provides access under the same conditions to its own downstream arm and to third-party access seekers.
DGT v2019

Aufbauend auf ihren Erfahrungen sollten die NRB daher Verfahren und Instrumente für den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss einrichten, die es ermöglichen, die notwendigen Geschäftsprozesse für Beauftragung und operativen Zugang zu baulichen Einrichtungen zu schaffen.
NRAs should build on their experience in developing procedures and tools for LLU to put in place the necessary business processes concerning ordering and operational access to civil engineering facilities.
DGT v2019

Grenzkontrollstellen können nur dann durch eine Entscheidung der Kommission zugelassen werden, wenn die baulichen Merkmale der Einrichtungen und ihre Verfahren den EU-Anforderungen entsprechen.
Only if construction of facilities and procedures are in compliance with the EU requirements at certain Border Inspection Posts can they be approved by a Commission Decision.
TildeMODEL v2018

Es ist aber auch denkbar, die beiden Einrichtungen durch eine selbstansaugende Wasserpumpe zu bilden oder die beiden Einrichtungen baulich so zu vereinen, daß ein einziger Motor sowohl einen Sauglüfter wie auch eine Pumpe antreibt, wobei die Saugöffnung des Sauglüfters dann in die Unterdruckkammer und die Saugöffnung der Pumpe in den Zwischenspeicher mündet, der auch durch einen von der Unterdruckkammer gesonderten Behälter gebildet sein kann.
However, it is also conceivable to form the two mechanisms by an independent self-priming water pump, or to constructionally combine the mechanisms in such a way that a single motor drives both an exhauster and a pump, the suction port of the exhauster then issuing into the vacuum chamber and the suction port of the pump into the intermediate reservoir, which can also be formed by a container separate from the vacuum chamber.
EuroPat v2

Die Infrastruktur wird damit zu einem komplexen System, das aus dreiverschiedenen Elementen besteht: die baulichen Einrichtungen, die Signalisierung und die Telematik, letztere jedenfalls in einer Zukunft, die näher ist, als man denkt.
Infrastructure therefore becomes a complex systemmade up of three separate elements: civil engineering, road signs, and telematics applications(telematics is for the future, although sooner than might be thought).
EUbookshop v2

Soweit von uns gelieferte Gegenstände nicht durch unsere Bau und Montagearbeiten zu wesentlichen Bestandteilen der von uns hergestellten Anlage oder baulichen Einrichtungen werden, behalten wir uns daran das Eigentum gemäß Ziffer 5 unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen vor.
If objects which we have delivered do not become essential components of a system or structure manufactured by us by means of our construction work, we reserve the right to ownership of these objects in accordance with number 5 of our general business terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Abgeschattete Bereiche befinden sich insbesondere im Umfeld von baulichen Einrichtungen wie Kaminen, Antennen, Dachvorbauten und anderen Gebäuden oder im Bereich von Bäumen.
Shadowed regions are located, in particular, in the area around structural installations such as chimneys, antennas, roof superstructures, and other buildings or in the area of trees.
EuroPat v2

Befindet sich beispielsweise eine bauliche Einrichtung wie eine Mauer, eine Fahrbahnbegrenzung oder dergleichen im Nahbereich und erfasst die Sensoreinrichtung dieses Objekt, so wird durch die Vorrichtung ein Fernbereich bestimmt, indem angenommen wird, dass sich diese bauliche Einrichtung in den Fernbereich hineinerstreckt.
If, for example, a structural installation such as a wall, a roadway boundary or the like is located in the close range and if the sensor device detects this object, the device determines a long range by assuming that this structural installation extends into the long range.
EuroPat v2

Dennoch ist durch eine einzige Zuleitung 9 für das Rohgas der bauliche Aufwand gering im Gegensatz zu herkömmlichen Bauweisen von Filtern in Form einzelner Kammern, wobei jede Filterkammer über alle notwendigen baulichen Einrichtungen verfügen muss.
Because of the single supply duct 9 provided for the crude gas, the construction expenditure are still low as compared to conventional filter designs in the form of individual chambers, every filter chamber having to include all the necessary structural components.
EuroPat v2