Übersetzung für "Bauliche einrichtungen" in Englisch
Die
Objekte
können
beispielsweise
parkende
Fahrzeuge
und/oder
bauliche
Einrichtungen
sein.
The
objects
can
be,
for
example,
parked
vehicles
and/or
structural
installations.
EuroPat v2
Tunnel
von
über
500
m
Länge
stellen
wichtige
bauliche
Einrichtungen
dar,
die
großräumige
Gebiete
in
Europa
miteinander
verbinden
und
für
das
Funktionieren
und
die
Entwicklung
der
regionalen
Wirtschaft
eine
entscheidende
Rolle
spielen.
Long
tunnels
of
over
500
m
in
length
are
important
structures
which
facilitate
communication
between
large
areas
of
Europe
and
play
a
decisive
role
in
the
functioning
and
development
of
regional
economies.
TildeMODEL v2018
Parktaschen
können
auch
durch
bauliche
Einrichtungen
regelmäßig
unterbrochen
werden,
so
dass
durch
die
Vorrichtung
die
im
Nahbereich
13
detektierte
Umgebung
durch
die
Objekte
15
in
den
Fernbereich
hineinberechnet
werden.
Parking
bays
can
also
be
interrupted
regularly
by
structural
installations,
with
the
result
that
the
surroundings
detected
in
the
close
range
13
through
the
objects
15
are
included
in
the
calculation
of
the
long
range
by
the
device.
EuroPat v2
Das
Solarelement,
das
gelegentlich
auch
als
rahmenloses
Solarmodul
oder
Laminat
bezeichnet
wird,
ist
von
einem
Rahmen
eingefasst,
der
eine
Versteifung
des
Solarelementes
bewirkt,
das
Solarelement,
insbesondere
die
Glasscheibe,
während
des
Transportes
schützt,
und
eine
Befestigung
von
Solarelementen
auf
bauliche
Einrichtungen
ermöglicht.
The
solar
element,
which
is
occasionally
also
referred
to
as
a
frameless
solar
module
or
laminate,
is
surrounded
by
a
frame,
which
has
the
effect
of
strengthening
the
solar
element,
protects
the
solar
element,
in
particular
the
glass
panel,
during
transport
and
makes
it
possible
for
solar
elements
to
be
secured
to
buildings
and
structures.
EuroPat v2
Auf
Flächen
mit
flexibler
Nutzung
können
größere
bauliche
Einrichtungen
im
Kultur-
und
Freizeitbereich,
wie
etwa
ein
Hallenbad
oder
eine
Mehrzweckhalle
für
Veranstaltungen,
realisiert
werden.
In
areas
of
flexible
use
bigger
constructions
of
cultural
and
recreational
facilities,
such
as
an
indoor
swimming
pool
or
a
multipurpose
hall
for
events
can
be
realised.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
ein
Auge
auf
das
Mobiliar,
bauliche
Einrichtungen
bzw.
das
Gebäude
und
die
technischen
Anlagen.
You
keep
an
eye
on
the
furnishings,
building
installations,
the
facilities
and
technical
systems.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
von
baulichen
Einrichtungen
zur
Absaugung
und
Entsorgung
von
Lösungsmitteldämpfen
ist
nicht
erforderlich.
The
use
of
structural
devices
for
exhaustion
and
disposal
of
solvent
vapors
is
not
required.
EuroPat v2
Auch
diese
baulichen
Einrichtungen
sind
in
den
Figuren
nicht
gezeigt
und
werden
in
üblicher
Weise
ausgebildet.
These
structural
devices
are
also
not
illustrated
in
the
figures
and
realized
conventionally.
EuroPat v2
In
einer
zukunftsweisenden
Kooperation
stellten
die
Krankenhäuser
den
Platz
sowie
die
baulichen
Einrichtungen
zur
Verfügung.
In
a
future-looking
cooperation,
the
hospitals
provided
the
space
as
well
as
the
facilities.
ParaCrawl v7.1
Versichert
sind
die
in
der
Police
aufgeführten
Gebäude
oder
das
Stockwerkeigentum
und
die
dazugehörenden
baulichen
Einrichtungen.
The
insurance
covers
the
buildings
or
condominium
property
and
corresponding
structural
facilities
listed
in
the
policy.
ParaCrawl v7.1
Der
Anhang
I
enthält
die
wichtigsten
Anforderungen
für
die
Infrastruktur,
mit
denen
sämtliche
baulichen
Einrichtungen,
Belüftungssysteme
und
sonstigen
elektromechanischen
Anlagen
erfasst
werden.
Annex
I
contains
the
main
requirements
for
infrastructure,
which
encompass
all
structural
components,
ventilation
and
other
electromechanical
equipment.
TildeMODEL v2018
Ein
verbindlich
vorgeschriebener
Zugang
zu
baulichen
Einrichtungen
ist
nur
wirksam,
wenn
der
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
zugangsinteressierten
Dritten
den
Zugang
zu
den
gleichen
Bedingungen
gewährt
wie
seinen
eigenen
nachgeordneten
Unternehmenssparten.
Mandating
access
to
civil
engineering
will
be
effective
only
if
the
SMP
operator
provides
access
under
the
same
conditions
to
its
own
downstream
arm
and
to
third-party
access
seekers.
DGT v2019
Aufbauend
auf
ihren
Erfahrungen
sollten
die
NRB
daher
Verfahren
und
Instrumente
für
den
entbündelten
Zugang
zum
Teilnehmeranschluss
einrichten,
die
es
ermöglichen,
die
notwendigen
Geschäftsprozesse
für
Beauftragung
und
operativen
Zugang
zu
baulichen
Einrichtungen
zu
schaffen.
NRAs
should
build
on
their
experience
in
developing
procedures
and
tools
for
LLU
to
put
in
place
the
necessary
business
processes
concerning
ordering
and
operational
access
to
civil
engineering
facilities.
DGT v2019
Grenzkontrollstellen
können
nur
dann
durch
eine
Entscheidung
der
Kommission
zugelassen
werden,
wenn
die
baulichen
Merkmale
der
Einrichtungen
und
ihre
Verfahren
den
EU-Anforderungen
entsprechen.
Only
if
construction
of
facilities
and
procedures
are
in
compliance
with
the
EU
requirements
at
certain
Border
Inspection
Posts
can
they
be
approved
by
a
Commission
Decision.
TildeMODEL v2018
Es
ist
aber
auch
denkbar,
die
beiden
Einrichtungen
durch
eine
selbstansaugende
Wasserpumpe
zu
bilden
oder
die
beiden
Einrichtungen
baulich
so
zu
vereinen,
daß
ein
einziger
Motor
sowohl
einen
Sauglüfter
wie
auch
eine
Pumpe
antreibt,
wobei
die
Saugöffnung
des
Sauglüfters
dann
in
die
Unterdruckkammer
und
die
Saugöffnung
der
Pumpe
in
den
Zwischenspeicher
mündet,
der
auch
durch
einen
von
der
Unterdruckkammer
gesonderten
Behälter
gebildet
sein
kann.
However,
it
is
also
conceivable
to
form
the
two
mechanisms
by
an
independent
self-priming
water
pump,
or
to
constructionally
combine
the
mechanisms
in
such
a
way
that
a
single
motor
drives
both
an
exhauster
and
a
pump,
the
suction
port
of
the
exhauster
then
issuing
into
the
vacuum
chamber
and
the
suction
port
of
the
pump
into
the
intermediate
reservoir,
which
can
also
be
formed
by
a
container
separate
from
the
vacuum
chamber.
EuroPat v2
Die
Infrastruktur
wird
damit
zu
einem
komplexen
System,
das
aus
dreiverschiedenen
Elementen
besteht:
die
baulichen
Einrichtungen,
die
Signalisierung
und
die
Telematik,
letztere
jedenfalls
in
einer
Zukunft,
die
näher
ist,
als
man
denkt.
Infrastructure
therefore
becomes
a
complex
systemmade
up
of
three
separate
elements:
civil
engineering,
road
signs,
and
telematics
applications(telematics
is
for
the
future,
although
sooner
than
might
be
thought).
EUbookshop v2
Soweit
von
uns
gelieferte
Gegenstände
nicht
durch
unsere
Bau
und
Montagearbeiten
zu
wesentlichen
Bestandteilen
der
von
uns
hergestellten
Anlage
oder
baulichen
Einrichtungen
werden,
behalten
wir
uns
daran
das
Eigentum
gemäß
Ziffer
5
unserer
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
vor.
If
objects
which
we
have
delivered
do
not
become
essential
components
of
a
system
or
structure
manufactured
by
us
by
means
of
our
construction
work,
we
reserve
the
right
to
ownership
of
these
objects
in
accordance
with
number
5
of
our
general
business
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Abgeschattete
Bereiche
befinden
sich
insbesondere
im
Umfeld
von
baulichen
Einrichtungen
wie
Kaminen,
Antennen,
Dachvorbauten
und
anderen
Gebäuden
oder
im
Bereich
von
Bäumen.
Shadowed
regions
are
located,
in
particular,
in
the
area
around
structural
installations
such
as
chimneys,
antennas,
roof
superstructures,
and
other
buildings
or
in
the
area
of
trees.
EuroPat v2
Befindet
sich
beispielsweise
eine
bauliche
Einrichtung
wie
eine
Mauer,
eine
Fahrbahnbegrenzung
oder
dergleichen
im
Nahbereich
und
erfasst
die
Sensoreinrichtung
dieses
Objekt,
so
wird
durch
die
Vorrichtung
ein
Fernbereich
bestimmt,
indem
angenommen
wird,
dass
sich
diese
bauliche
Einrichtung
in
den
Fernbereich
hineinerstreckt.
If,
for
example,
a
structural
installation
such
as
a
wall,
a
roadway
boundary
or
the
like
is
located
in
the
close
range
and
if
the
sensor
device
detects
this
object,
the
device
determines
a
long
range
by
assuming
that
this
structural
installation
extends
into
the
long
range.
EuroPat v2
Dennoch
ist
durch
eine
einzige
Zuleitung
9
für
das
Rohgas
der
bauliche
Aufwand
gering
im
Gegensatz
zu
herkömmlichen
Bauweisen
von
Filtern
in
Form
einzelner
Kammern,
wobei
jede
Filterkammer
über
alle
notwendigen
baulichen
Einrichtungen
verfügen
muss.
Because
of
the
single
supply
duct
9
provided
for
the
crude
gas,
the
construction
expenditure
are
still
low
as
compared
to
conventional
filter
designs
in
the
form
of
individual
chambers,
every
filter
chamber
having
to
include
all
the
necessary
structural
components.
EuroPat v2