Übersetzung für "Bürokratische angelegenheiten" in Englisch
Alle
Imperien
sind
von
Natur
aus
stümperhafte,
rechthaberische,
bürokratische
Angelegenheiten,
so
überzeugt
von
der
Richtigkeit
ihrer
Sache
am
Anfang,
wie
sie
später
von
ihrer
Macht
korrumpiert
werden.
All
empires,
by
definition,
are
bumbling,
shambolic,
bullying,
bureaucratic
affairs,
as
certain
of
the
rightness
of
their
cause
in
infancy,
as
they
are
corrupted
by
power
in
their
dotage.
TED2020 v1
Es
kann
sich
dabei
um
die
Einschreibung
der
Kinder
in
die
Schule
oder
um
bürokratische
Angelegenheiten
auf
den
dafür
zuständigen
Ämtern
handeln.
It
can
concern
thereby
around
the
registration
of
the
children
into
the
school
or
bureaucratic
affairs
on
the
offices
responsible
for
it.
ParaCrawl v7.1
Internationale
Studierende,
die
neu
nach
Deutschland
kommen,
müssen
zunächst
ein
paar
wichtige
bürokratische
Angelegenheiten
regeln.
International
students
who
are
new
to
Germany
first
need
to
settle
a
couple
of
important
bureaucratic
matters.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
hier
nicht
über
Gesetze
oder
bürokratische
Angelegenheiten:
Wir
sprechen
über
Frauen,
Männer
und
Kinder,
die
-
wie
gesagt
wurde
-
ihr
Leben
riskieren
und
es
dabei
oft
verlieren.
We
are
not
talking
here
about
laws
or
bureaucratic
matters;
we
are
talking
about
women,
men
and
children
who
-
as
others
have
said
-
are
risking
and
often
losing
their
lives.
Europarl v8
Ein
eigenes
Büro
ist
zuständig
für
die
Verwaltung
der
benötigten
Bewilligungen
und
der
bürokratischen
Angelegenheiten.
Our
dedicated
office
manages
the
necessary
permits
and
bureaucratic
matters.
CCAligned v1
Angesichts
der
Tatsache,
dass
das
Gesetz
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe
dazu
dient,
sicherzustellen,
dass
öffentliche
Mittel
gut
und
effizient
verwaltet
werden,
und
dass
interessierte
Unternehmen
die
Möglichkeit
erhalten,
im
Kontext
eines
fairen
Wettbewerbs
öffentliche
Aufträge
zugesprochen
zu
bekommen,
appelliere
ich
an
die
Kommission,
die
Verfahrensabläufe
der
öffentlichen
Auftragsvergabe
zu
vereinfachen,
um
sowohl
Lokalverwaltungen
als
auch
Unternehmen
viel
Zeit
und
Geld
im
Zusammenhang
mit
rein
bürokratischen
Angelegenheiten
zu
sparen
und
KMU
den
Zugang
zu
derartigen
Verträgen
zu
erleichtern
und
es
ihnen
zu
ermöglichen,
sich
auf
gerechterer
und
fairerer
Basis
zu
beteiligen.
Given
that
public
procurement
law
serves
to
ensure
that
public
funds
are
managed
soundly
and
efficiently
and
to
give
interested
companies
the
opportunity
to
be
awarded
public
contracts
in
a
context
of
fair
competition,
I
call
on
the
Commission
to
simplify
public
procurement
procedures
in
order
to
relieve
both
local
governments
and
companies
from
spending
a
large
amount
of
time
and
money
on
purely
bureaucratic
matters
and
facilitate
SMEs'
access
to
such
contracts
and
enable
them
to
participate
on
a
more
equal
and
fairer
footing.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Kommission,
die
Verfahrensabläufe
zu
vereinfachen,
um
sowohl
Lokalverwaltungen
als
auch
Unternehmen
viel
Zeit
und
Geld
im
Zusammenhang
mit
rein
bürokratischen
Angelegenheiten
zu
sparen.
I
call
on
the
Commission
to
simplify
procedures
in
order
to
relieve
both
local
governments
and
companies
from
spending
a
large
amount
of
time
and
money
on
purely
bureaucratic
matters.
Europarl v8
Des
Weiteren
möchten
wir
den
Vorschlag
der
Kommission
zur
Evaluierung
des
"Small
Business
Act"
bis
Ende
2010
hervorheben,
um
das
Leben
dieser
Unternehmen,
insbesondere
durch
die
Vereinfachung
bürokratischer
und
steuerlicher
Angelegenheiten
sowie
die
stärkere
Betonung
sozialer
Verantwortung
zu
erleichtern.
We
would
also
like
to
highlight
the
Commission's
proposal
to
evaluate
the
Small
Business
Act
by
the
end
of
2010,
so
as
to
make
life
easier
for
these
companies,
especially
by
simplifying
bureaucratic
and
tax
matters,
and
placing
greater
emphasis
on
social
responsibility.
Europarl v8
Es
wäre
sehr
schade,
wenn
wir
als
die
Institutionen
der
EU
dies
lediglich
als
eine
bürokratische
oder
verfassungsmäßige
Angelegenheit
in
unserem
eigenen
Interesse
und
zu
unserem
eigenen
Vorteil
betrachten
würden.
It
would
be
most
unfortunate
if
we
as
the
institutions
of
the
EU
saw
this
merely
as
a
bureaucratic
or
a
constitutional
exercise
to
our
own
interest
and
our
own
advantage.
Europarl v8
Die
eigentliche
Verleihung
der
Staatsangehörigkeit
war
in
der
Vergangenheit
eine
einfache
und
bürokratische
Angelegenheit,
die
aus
der
Aushändigung
der
Papiere
zur
Staatsangehörigkeit
bestand.
In
the
past,
the
actual
act
of
conferring
nationality
has
been
a
rather
low-level
and
bureaucratic
affair,
involving
the
delivery
of
national
citizenship
documents.
EUbookshop v2
Allerdings
bleibt
die
reine
Normerfüllung
eine
bürokratische
Angelegenheit,
wenn
sie
nicht
im
Alltag
mit
Leben
erfüllt
wird.
However,
the
pure
fulfilment
of
standards
remains
a
bureaucratic
matter,
if
it
is
not
met
in
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Entscheidet
sich
ein
Unternehmen
für
die
Versetzung
von
Fachkräften
aus
dem
Ausland,
sind
wir
Ansprechpartner
bei
bürokratischen
Angelegenheiten,
der
Wohnungssuche,
der
Eingliederungsphase
in-
und
ausländischer
Mitarbeiter
sowie
bei
der
Reintegration
von
Rückkehrern.
Should
companies
choose
to
relocate
specialists
from
abroad,
we
are
their
reliable
partner
in
all
bureaucratic
matters,
in
the
search
for
a
new
home,
during
the
integration
phase
of
German
or
foreign
employees
and
in
the
reintegration
of
returnees.
ParaCrawl v7.1
Das
Divan
Gebäude
war
in
der
osmanischen
Zeit
ein
Ort,
wolle
man
die
bürokratischen
Angelegenheiten
besprach.
The
Divan
was
a
place
where
bureaucratic
issues
were
discussed
during
the
Ottoman
Period.
ParaCrawl v7.1
Meistens,
so
der
TÜV,
dauert
die
Prozedur
jedoch
3-4
Monate
länger
wegen
notwendiger
Änderungen
am
Produkt
und
bürokratischen
Angelegenheiten.
However,
says
the
TUV,
the
whole
procedure
usually
takes
3-4
months
longer
because
of
necessary
changes
on
the
product
and
bureaucratic
matters.
ParaCrawl v7.1
Wir
und
unsere
strategischen
Partner
helfen
Ihnen
und
Ihrer
Familie
in
Deutschland
Fuß
zu
fassen,
indem
wir
Sie
in
den
unterschiedlichen
Lebensbereichen
unterstützen,
z.B.
beim
Erlernen
der
neuen
Sprache,
beim
Regeln
von
bürokratischen
Angelegenheiten,
bei
der
Auswahl
einer
passenden
Kinderbetreuung
oder
Schule
für
Ihre
Kinder
und
bei
der
Suche
nach
einer
passenden
Karrieremöglichkeit
für
Ihren
Partner.
We
and
our
strategic
partners
help
you
and
your
family
to
settle
down
with
providing
support
in
the
different
fields
of
life
e.g.
learning
the
new
language,
handling
bureaucratic
topics,
finding
appropriate
daycare
and
schools
for
your
children
and
looking
for
career
opportunities
for
your
spouse.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
alle
nötige
Organisation
vor
den
Dreharbeiten,
wie
beispielsweise
die
Beschaffung
von
Requisiten
und
Kostümen
oder
die
Klärung
von
bürokratischen
und
rechtlichen
Angelegenheiten
wie
Verträge
oder
Drehgenehmigungen.
We
take
over
all
the
necessary
organisation
before
the
shoot,
like
arranging
props
and
costumes
or
clarifying
bureaucratic
and
legal
issues
like
contracts
and
shooting
permissions.
CCAligned v1
Die
Aufgaben
des
Teams
sind
breit
gefächert
und
beginnen
bereits
vor
dem
Arbeitsbeginn
der
neuen
Mitarbeiter
mit
bürokratischen
Angelegenheiten,
Hilfe
bei
der
Organisation
des
Umzugs,
Suche
nach
einer
Bank
und
Versicherungen,
Kindergarten
oder
Schule
–
denn
manch
einer
kommt
mit
der
gesamten
Familie
hierher.
The
team’s
tasks
are
widespread
and
begin
even
before
the
new
employee
starts
work.
These
can
be
anything
from
dealing
with
bureaucratic
issues,
helping
with
organizing
the
move,
searching
for
a
bank
and
acquiring
insurance,
to
finding
day
cares
or
schools
–
because
there
are
some
people
who
come
here
with
their
whole
family
too.
ParaCrawl v7.1
Eine
Krankheit,
die
häufig
diejenigen
befällt,
welche
den
pastoralen
Dienst
aufgeben,
sich
auf
die
bürokratischen
Angelegenheiten
beschränken
und
so
den
Kontakt
zur
Wirklichkeit,
zu
den
konkreten
Menschen
verlieren.
It
is
a
disease
which
often
strikes
those
who
abandon
pastoral
service
and
restrict
themselves
to
bureaucratic
matters,
thus
losing
contact
with
reality,
with
concrete
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
und
unsere
strategischen
Partner
helfen
Ihnen
und
Ihrer
Familie
in
Deutschland
Fuß
zu
fassen,
indem
wir
Sie
in
den
unterschiedlichen
Lebensbereichen
unterstützen,
z.B.
beim
Erlernen
der
neuen
Sprache,
beim
Regeln
von
bürokratischen
Angelegenheiten,
der
Auswahl
einer
passenden
Kinderbetreuung
oder
Schule
für
Ihre
Kinder
und
der
Suche
nach
einer
passenden
Karrieremöglichkeit
für
Ihren
Partner
und
Partnerin.
We
and
our
strategic
partners
help
you
and
your
family
to
settle
down
with
providing
support
in
the
different
fields
of
life
e.g.
learning
the
new
language,
handling
bureaucratic
topics,
finding
appropriate
daycare
and
schools
for
your
children
and
looking
for
career
opportunities
for
your
spouse.
ParaCrawl v7.1
Wir
und
unsere
strategischen
Partner
helfen
Ihnen
und
Ihrer
Familie
in
Deutschland
Fuß
zu
fassen,
indem
wir
Sie
in
den
unterschiedlichen
Lebensbereichen
unterstützen,
z.B.
beim
Erlenen
der
neuen
Sprache,
beim
Regeln
von
bürokratischen
Angelegenheiten,
der
Auswahl
einer
passenden
Kinderbetreuung
oder
Schule
für
Ihre
Kinder
und
der
Suche
nach
einer
passenden
Karrieremöglichkeit
für
Ihren
Partner
und
Partnerin.
We
and
our
strategic
partners
help
you
and
your
family
to
settle
down
with
providing
support
in
the
different
fields
of
life
e.g.
learning
the
new
language,
handling
bureaucratic
topics,
finding
appropriate
daycare
and
schools
for
your
children
and
looking
for
career
opportunities
for
your
spouse.
ParaCrawl v7.1