Übersetzung für "Interne angelegenheiten" in Englisch

Die ÖVP verbietet sich die Einmischung der SPÖ in interne Angelegenheiten.
ÖVP prohibits SPÖ to intervene to its internal issues.
WMT-News v2019

Denn da kommt der Direktor für Interne Angelegenheiten, John Foerstel.
Because here comes the Director of Internal Affairs John Foerstel.
OpenSubtitles v2018

Die Abteilung für Interne Angelegenheiten will mich am Spieß braten.
Apparently, Internal Affairs wants to roast me on a spit!
OpenSubtitles v2018

Ich meine, was sage ich dem Büro für interne Angelegenheiten?
I mean, what do I tell Internal Affairs?
OpenSubtitles v2018

Also, Leute, das hier ist Deputy Director Sloan für Interne Angelegenheiten.
All right, people, this is Deputy Director Sloan of internal Affairs.
OpenSubtitles v2018

Soll ich etwa glauben, dass Sie für Interne Angelegenheiten arbeiten?
You don't expect me to believe you're with internal Affairs?
OpenSubtitles v2018

Es nennt sich "Interne Angelegenheiten".
They're called Internal Affairs.
OpenSubtitles v2018

Das Gesetz verbietet mir, mich in interne Angelegenheiten Bajors einzumischen.
Federation law prevents me from interfering in Bajoran internal affairs.
OpenSubtitles v2018

Die Men schenrechte sind universell und nicht interne Angelegenheiten eines Staates.
Human rights are universal, not internal affairs of any state.
EUbookshop v2

Die Zahlen des Italienischen Misteriums für Interne Angelegenheiten sprechen Klarheit.
The figures of the Italian Ministry of internal affairs speak very clear.
ParaCrawl v7.1

Debians interne politische Angelegenheiten zu erklären ist nicht so einfach.
Explaining Debian's internal political issues isn't that easy.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte nicht Zugang zu den Fotographien, aber interne Angelegenheiten taten.
I did not have access to the photographs but Internal Affairs did.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung besitzt die Verwaltungshoheit über Grönlands interne Angelegenheiten.
The Landsstyre has full administrative responsibility for Greenland's internal affairs.
ParaCrawl v7.1

Herr Nicholson erwähnte interne Angelegenheiten.
Mr Nicholson mentioned internal affairs.
Europarl v8

Mitglieder sind verpflichtet, über interne Angelegenheiten und die Identitäten anderer Mitglieder Geheimhaltung zu wahren.
Members are obliged to keep silent on internal affairs and the identities of their fellows.
Wikipedia v1.0

Er zeigt sich außerdem besorgt über die Versuche Ungarns, sich in interne Angelegenheiten Rumäniens einzumischen.
He also voiced his concerns over Hungary's attempts to interfere in Romanian domestic affairs.
TildeMODEL v2018

Der Befehl des Kompanie-Kommandanten des Kommissariats für interne Angelegenheiten lautet: Das Militärgericht spricht folgendes Urteil:
By order of the commander the company ... transmitted by the commissioner internal affairs ... and, according to the verdict the military court sentences ...
OpenSubtitles v2018

Die Verbrechen gegen die Menschlichkeit können nicht als interne Angelegenheiten einer Nation betrachtet werden.
Crimes against humanity cannot be considered an internal affair of a nation.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund greifen wir nicht in Chinas interne Angelegenheiten ein, sondern versuchen vielmehr, Standards und Werte zu verteidigen, die für uns überall wichtig sind - in Europa, in Asien und auf der ganzen Welt.
Therefore, we are not interfering in China's internal affairs, but merely trying to defend standards and values which are important to us everywhere - in Europe, Asia and throughout the world.
Europarl v8

Ich sehe das keineswegs als eine Einmischung in interne Angelegenheiten, denn in der Natur von Menschenrechten liegt ja gerade auch die Möglichkeit der Abwehr von staatlichem Zwang und staatlicher Gewalt gegenüber der Bevölkerung, gegenüber dem einzelnen Bürger.
I do not see this in any way as interfering in internal affairs, because it is in the nature of human rights that we need to be able to resist state compulsion and state violence against the population - against the individual citizen.
Europarl v8

Wir haben kein Recht, das Justizsystem der Ukraine unter Druck zu setzen, da dies als Einmischung in interne Angelegenheiten gesehen werden könnte.
We do not have any right to put pressure on the judicial system of Ukraine since it can be qualified as interference in internal affairs.
Europarl v8

Wieder einmal versucht die Mehrheit des Parlaments, sich in interne Angelegenheiten eines Landes einzumischen, indem sie die Kräfte in der Republik Moldau unterstützt, die die Interessen der Wirtschaftsgruppen der EU verfechten, und die Unabhängigkeit und Souveränität des Landes, sowie den erklärten Willen seiner Bürgerinnen und Bürger bedrohen.
Once again, the majority in Parliament is attempting to interfere in a country's internal affairs, openly siding with the forces in Moldova that are championing the interests of the EU's economic groups, and attacking the country's independence and sovereignty, as well as the will expressed by its people.
Europarl v8

Am 5. Oktober widersetzte sich jedoch Hauptmann Camara der Anwesenheit ausländischer Friedenssicherungstruppen im Land, wobei er jede Form ausländischer Einmischung in interne Angelegenheiten ablehnte.
On 5 October, however, Captain Camara opposed the presence of a foreign peacekeeping force in the country, rejecting any kind of foreign interference in internal affairs.
Europarl v8