Übersetzung für "Außer kontrolle geraten" in Englisch
Japan
hat
uns
gezeigt,
wie
leicht
ein
AKW
außer
Kontrolle
geraten
kann.
Japan
has
shown
us
how
easily
a
nuclear
power
plant
can
get
out
of
control.
Europarl v8
Eine
friedliche,
deutliche
Demonstration
ist
da
außer
Kontrolle
geraten.
A
peaceful
visible
demonstration
ran
out
of
control.
Europarl v8
Nun
ist
dieses
Projekt
der
Labour-Regierung
außer
Kontrolle
geraten.
Now
their
project
has
run
out
of
control.
Europarl v8
Es
besteht
durchgreifender
Handlungsbedarf,
wenn
die
Situation
nicht
außer
Kontrolle
geraten
soll.
We
must
act
vigorously
if
we
do
not
want
things
to
get
out
of
hand
here.
Europarl v8
Seit
zwanzig
Jahren
warnen
Rechtsreformer
nun
schon,
dass
Klagen
außer
Kontrolle
geraten.
Now
for
20
years,
tort
reformers
have
been
sounding
the
alarm
that
lawsuits
are
out
of
control.
TED2013 v1.1
Überhöhte
Resultate
kamen
herein
und
die
Menge
begann,
außer
Kontrolle
zu
geraten.
Inflated
results
started
coming
in
and
the
mob
was
starting
to
get
out
of
control.
TED2020 v1
Es
schien,
als
würde
die
Menschheit
außer
Kontrolle
geraten.
It
seemed
like
humanity
was
spinning
out
of
control.
TED2020 v1
Sie
sind
komplett
außer
Kontrolle
geraten
und
sollen
wieder
unter
Kontrolle
gebracht
werden.
They
are
completely
out
of
control,
and
they
should
be
brought
back
under
control.
TED2020 v1
Die
Dinge
sind
etwas
außer
Kontrolle
geraten.
Things
got
a
little
out
of
hand.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Demonstration
am
Rathaus
begann
außer
Kontrolle
zu
geraten.
The
demonstration
at
City
Hall
started
getting
out
of
hand.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Feuer
ist
außer
Kontrolle
geraten.
The
fires
got
out
of
control.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Moment
sind
die
Preise
außer
Kontrolle
geraten.
Prices
are
running
wild
just
now.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
zwei
Hauptgründe,
warum
Korruption
in
Unternehmen
außer
Kontrolle
geraten
ist.
Corporate
corruption
is
out
of
control
for
two
main
reasons.
News-Commentary v14
Die
Untersuchung
endete
nach
sechs
Tagen,
weil
es
außer
Kontrolle
geraten
war.
The
study
ended
after
six
days,
because
it
was
out
of
control.
TED2020 v1
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit,
bevor
die
Kinder
außer
Kontrolle
geraten.
It's
only
a
matter
of
time
before
these
children
get
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Navigationstafel
zeigt
Flugzeuge,
die
außer
Kontrolle
geraten
sind.
On
our
plotting
board,
the
action
could
only
be
interpreted
as
planes
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Die
Gewalttätigkeiten
sind
außer
Kontrolle
geraten.
The
violence
has
spiralled
out
of
control.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
Unruhen
andauern,
könnte
die
Cholera-Epidemie
außer
Kontrolle
geraten.
If
turmoil
persists,
the
cholera
epidemic
can
go
out
of
control.
TildeMODEL v2018
Lassen
Sie
es
nicht
außer
Kontrolle
geraten,
wie
die
Fälle
dort
draußen.
Don't
let
it
get
out
of
hand
like
those
Falls
out
there.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
mir
ein
wenig
außer
Kontrolle
geraten.
Things
went
a
little
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sache
ist
total
außer
Kontrolle
geraten.
People
always
ask
about
the
sheds.
They've
got
it
out
of
proportion.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
es
auf
einen
Gefängnisaufstand
schieben,
der
außer
Kontrolle
geraten
ist.
It
will
be
blamed
on,
uh,
inmate
uprising,
which
got
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
außer
Kontrolle
geraten.
It's
already
spiraling
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Die
Situation
ist
wohl
etwas
außer
Kontrolle
geraten.
Oh,
you
know
what,
man?
I
think
this
whole
situation's
getting
a
little
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
nur
während
der
Arbeit,
aber
dann
ist
es
außer
Kontrolle
geraten.
First
just,
like,
for
work,
and
whatever,
then
it
got
kind
of
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
große
Kinderparty,
die
außer
Kontrolle
geraten
war.
It
was
a
huge
children's
party
which
had
got
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
dem
Officer
gesagt,
das
Auto
wär
außer
Kontrolle
geraten.
So,
you
told
the
officer
the
car
went
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Im
Kindergarten
kann
alles
leicht
außer
Kontrolle
geraten.
Things
can
spiral
out
of
control
very
quickly
in
kindergarten.
OpenSubtitles v2018
Einige
Demonstranten
sind
außer
Kontrolle
geraten,
aber
es
geht
ihr
gut.
Some
demonstrators
got
out
of
hand,
but
she's
okay.
OpenSubtitles v2018