Übersetzung für "Auswirkungen prüfen" in Englisch
Das
ist
ein
hilfreicher
Schritt,
dessen
Auswirkungen
wir
sorgfältig
prüfen
werden.
This
is
a
useful
step
and
we
will
carefully
examine
its
implications.
Europarl v8
Gesellschaftliche
Auswirkungen
sind
zu
prüfen
und
zu
berücksichtigen.
Societal
impacts
need
to
be
examined
and
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
auch
die
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Auswirkungen
etwaiger
Anpassungen
prüfen.
The
Commission
will
also
examine
the
economic
and
financial
implications
of
possible
adaptations.
TildeMODEL v2018
Sie
können
zusätzlich
in
die
negativen
Auswirkungen
sorgfältig
prüfen
hier
richtig.
You
can
also
have
a
look
at
the
adverse
effects
thoroughly
here.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
zusätzlich
in
die
negativen
Auswirkungen
sorgfältig
prüfen
hier.
You
could
additionally
have
a
look
at
the
adverse
effects
thoroughly
right
here.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
politisch
die
Inhalte,
die
Konsequenz
und
die
Auswirkungen
der
Pläne
prüfen.
We
can
examine
the
contents,
the
consistency
and
the
impact
of
the
plans
from
a
policy
point
of
view.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ein
Verzeichnis
dieser
Steuern
und
Abgaben
veröffentlichen
und
ihre
Auswirkungen
prüfen.
The
Commission
will
publish
an
inventory
of
those
taxes
and
levies
and
examine
their
impact.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
von
Frau
Castellina
stellt
einen
hervorragenden
Beitrag
dazu
dar,
daß
sich
dieses
Parlament
der
tatsächlichen
Folgen
der
allgemeinen
Verpflichtungen
bewußt
wird,
die
übernommen
wurden,
ohne
ihre
vorhersehbaren
wirtschaftlichen
und
sozialen
Auswirkungen
sorgfältig
zu
prüfen.
The
report
by
Mrs
Castellina
is
an
excellent
contribution
to
raising
awareness
within
the
Parliament
of
the
real
consequences
of
the
general
commitments
which
were
subscribed
to
without
an
attentive
study
of
their
foreseeable
economic
and
social
effects.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
sehr
wichtig,
daß
diese
Wechselkursschwankungen
auch
vom
Europäischen
Währungsinstitut
mit
weiteren
Untersuchungen
begleitet
werden,
um
insbesondere
auch
die
mikroökonomischen
Auswirkungen
zu
prüfen,
die
uns
viel
deutlicher
machen,
wie
es
in
den
einzelnen
Sektoren
und
Branchen
insbesondere
1995
ausgesehen
hat
und
wie
das
mangelnde
Vertrauen
der
Wirtschaftsakteure
auch
durch
diese
Tatsachen
beeinträchtigt
wird.
In
my
view,
it
is
very
important
that
the
European
Monetary
Institute
should
conduct
further
studies
of
these
exchange-rate
fluctuations,
in
particular
to
examine
their
micro-economic
effects,
since
these
can
give
us
a
much
clearer
picture
of
individual
sectors
and
branches
of
industry,
especially
in
1995,
and
show
how
these
elements
have
contributed
to
the
lack
of
confidence
in
business
circles.
Europarl v8
Schließlich
enthält
der
Entschließungsantrag
neue
Vorstellungen,
um
die
Tendenz
einer
zunehmenden
Ausflaggung
von
Schiffen
und
Reedern
der
Mitgliedstaaten
umzukehren,
beispielweise
den
Vorschlag,
die
Kommission
möge
die
negativen
Auswirkungen
prüfen,
die
das
System
des
Internationalen
Transportarbeiterverbandes,
des
ITF,
also
das
sogenannte
Black-Cutters-System,
das
weltweit
auf
Seeleute
aus
Drittländern,
die
auf
Schiffen
mit
Billigflaggen
beschäftigt
sind,
angewandt
wird,
auf
die
europäische
Schiffahrt
und
die
Beschäftigung
europäischer
Seeleute
hat.
Lastly,
the
motion
for
a
resolution
contains
new
ideas
on
reversing
the
flight
of
ships
and
owners
from
the
registers
of
the
Member
States,
among
which
is
a
proposal
that
the
Commission
should
take
a
hard
look
at
the
damaging
repercussions
for
European
shipping
and
European
seafarers'
employment
of
the
Black
Cutters
practice
of
the
International
Transport
Workers'
Federation
-
the
IFS
-
which
is
applied
globally
to
third
country
seafarers
working
on
ships
flying
flags
of
convenience.
Europarl v8
Wir
müssen
durch
die
WEU
die
operationalen
Auswirkungen
dieser
Erklärungen
prüfen
und
sicherstellen,
daß
es
ein
angemessenes
Forum
für
die
Verteidigungsminister
gibt.
We
then
need,
through
the
WEU,
to
explore
the
operational
implications
of
those
declarations,
and
we
need
to
ensure
that
there
is
a
proper
forum
for
defence
ministers.
Europarl v8
Bevor
sich
die
Union,
wie
in
dem
Bericht
gefordert
wird,
der
internationalen
Finanzgemeinschaft
anschließen
und
einen
Beitrag
zum
Gelingen
des
Projekts
leisten
kann,
sollten
wir
diese
Auswirkungen
gewissenhaft
prüfen.
Before
the
European
Union
joins
the
financial
community
in
contributing
to
the
success
of
this
plan,
as
called
for
in
the
report,
I
think
we
should
carefully
assess
this
impact.
Europarl v8
Darin
wird
angeregt,
derartige
Analysen
zu
allen
neuen
Rechtsakten
durchzuführen,
um
festzustellen,
inwieweit
sie
erforderlich
sind,
Alternativen
zu
erwägen
und
die
allgemeinen
Auswirkungen
zu
prüfen.
It
provides
the
idea
of
having
a
regulatory
impact
analysis
on
all
new
legislation
to
assess
the
need
for
it,
to
examine
alternatives
and
to
examine
its
overall
impact.
Europarl v8
Spätestens
zwei
Jahre
nach
Inkrafttreten
des
Gesetzes
soll
die
EU-Kommission
die
Auswirkungen
der
Richtlinie
prüfen,
und
danach
wird
eine
Diskussion
über
eine
weitere
Öffnung
stattfinden.
Two
years
after
the
law
comes
into
force
at
the
latest,
the
European
Commission
should
examine
the
impact
of
the
directive
and
discussion
on
opening
it
up
further
will
then
take
place.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
werden
die
auf
dem
Sozialgipfel
zusammenkommenden
Parteien
tiefgreifendere
Überlegungen
über
die
bestehenden
und
von
der
Kok-Gruppe
herausgestellten
Zusammenhänge
zwischen
Beschäftigungswachstum
und
Produktivitätssteigerung
anstellen
können,
indem
sie
insbesondere
die
–
auch
beschäftigungswirksamen
–
Auswirkungen
politischer
Maßnahmen
prüfen,
die
darauf
abzielen,
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Wirtschaftssystems
durch
die
Aufwertung
des
Humankapitals
und
die
Flexibilisierung
der
sozialökonomischen
Systeme
Europas
zu
erhöhen.
On
these
bases,
the
participants
in
the
Social
Summit
will
be
able
to
develop
the
debate
on
the
links
between
employment
growth
and
productivity
increases
highlighted
by
Mr
Kok’s
task
force,
evaluating,
in
particular,
the
impact – not
least
in
terms
of
employment - of
policies
seeking
to
improve
the
competitiveness
of
the
economic
system
through
the
enhancement
of
human
capital
and
the
flexibility
of
European
socio-economic
systems.
Europarl v8
Da
jedoch
vom
Parlament
sowie
selbst
von
den
Luftfahrtgesellschaften
und
Nichtregierungsorganisationen
vorgeschlagen
wurde,
es
auf
alle
Flüge
von
und
zu
Flughäfen
in
der
Europäischen
Union
anzuwenden,
wird
die
Kommission
natürlich
diese
Option
im
Rahmen
der
Ausarbeitung
einer
detaillierten
Studie
über
die
Auswirkungen
prüfen,
die
ein
solches
Verfahren
mit
sich
bringen
würde,
und
zwar
noch
vor
der
Vorlage
ihres
Vorschlag
im
Zuge
des
Mitentscheidungsverfahrens,
das,
so
hoffen
wir,
noch
vor
Ende
dieses
Jahres
aufgenommen
wird.
Without
doubt,
however,
as
Parliament
and
as
the
airlines
themselves
and
non-governmental
organisations
have
proposed
including
all
flights
to
and
from
airports
in
the
European
Union,
the
Commission
will
examine
this
approach
during
the
course
of
the
detailed
study
of
the
impact
this
will
have
before
submitting
its
proposal
during
the
codecision
procedure
which
we
hope
to
have
before
the
end
of
the
current
year.
Europarl v8
Ich
teile
die
Ansicht,
dass
alle
Optionen
in
Betracht
gezogen
werden
sollten,
wobei
vor
allem
ihre
Anwendbarkeit
und
insbesondere
deren
wirtschaftliche,
soziale,
regionale
und
haushaltspolitische
Auswirkungen
zu
prüfen
sind.
I
agree
with
the
view
that
all
the
options
should
be
considered
based
on
their
applicability,
with
emphasis
on
their
economic,
social,
regional
and
budget
impact.
Europarl v8
Der
erste
Schritt
bestand,
wie
gesagt,
darin,
die
Entscheidung
des
Gerichtshofs
und
ihre
Auswirkungen
eingehend
zu
prüfen
und
sie
mit
den
verschiedenen
Rechtsakten,
die
bereits
Gültigkeit
haben,
detailliert
zu
vergleichen.
The
first
step
was,
as
I
said,
to
examine
in
detail
the
Court
ruling
and
its
repercussions
and
for
a
detailed
comparison
to
be
made
of
the
various
acts
which
already
apply.
Europarl v8
Artikel
29
lässt
deshalb
die
Bestimmungen
des
Vertrags
ausdrücklich
unberührt,
und
die
Kommission
wird
Anträge
für
solche
Zertifikate
gründlich
im
Hinblick
auf
ihre
Berechtigung
und
auf
potenzielle
Auswirkungen
prüfen.
Article
29
is
therefore
explicitly
without
prejudice
to
the
Treaty,
and
the
Commission
will
carefully
consider
the
justification
and
potential
effects
of
any
application
for
such
allowances.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
erkennt
die
Anstrengungen
an,
die
die
Kommission
unternommen
hat,
ihren
Richtlinienvorschlag
auch
auf
seine
praktischen
Auswirkungen
hin
zu
prüfen
-
eine
Analyse,
die
sicherlich
anfechtbar,
aber
doch
relativ
vollständig
und
sorgfältig
ist
-,
und
einen
Vorschlag
zu
unterbreiten,
The
Committee
appreciates
the
efforts
made
by
the
Commission
to
accompany
its
proposal
with
an
analysis
-
which
while
open
to
debate
is
relatively
complete
and
reliable
-
of
what
the
practical
implications
of
that
proposal
would
be
and
to
submit
a
draft
which:
TildeMODEL v2018
Die
ESMA
sollte
auch
die
voraussichtlichen
Auswirkungen
der
Handelspflicht
prüfen
und
dabei
Möglichkeiten
zur
Förderung
der
Liquidität
und
Stärkung
der
Integrität
des
Marktes
durch
mehr
Transparenz
und
eine
bessere
Verfügbarkeit
von
Finanzinstrumenten
genauso
berücksichtigen
wie
die
möglichen
negativen
Folgen
einer
solchen
Entscheidung.
ESMA
should
have
regard
also
to
the
anticipated
impact
of
the
trading
obligation
considering
both
the
possibility
to
promote
liquidity
and
market
integrity
through
increased
transparency
and
availability
of
the
financial
instruments,
as
well
as
the
potential
negative
consequences
of
such
a
decision.
DGT v2019