Übersetzung für "Auswirkungen prüfen" in Englisch

Das ist ein hilfreicher Schritt, dessen Auswirkungen wir sorgfältig prüfen werden.
This is a useful step and we will carefully examine its implications.
Europarl v8

Gesellschaftliche Auswirkungen sind zu prüfen und zu berück­sichtigen.
Societal impacts need to be examined and taken into account.
TildeMODEL v2018

Sie wird auch die wirtschaftlichen und finanziellen Auswirkungen etwaiger Anpassungen prüfen.
The Commission will also examine the economic and financial implications of possible adaptations.
TildeMODEL v2018

Sie können zusätzlich in die negativen Auswirkungen sorgfältig prüfen hier richtig.
You can also have a look at the adverse effects thoroughly here.
ParaCrawl v7.1

Sie könnten zusätzlich in die negativen Auswirkungen sorgfältig prüfen hier.
You could additionally have a look at the adverse effects thoroughly right here.
ParaCrawl v7.1

Wir können politisch die Inhalte, die Konsequenz und die Auswirkungen der Pläne prüfen.
We can examine the contents, the consistency and the impact of the plans from a policy point of view.
Europarl v8

Die Kommission wird ein Verzeichnis dieser Steuern und Abgaben veröffentlichen und ihre Auswirkungen prüfen.
The Commission will publish an inventory of those taxes and levies and examine their impact.
TildeMODEL v2018

Der Bericht von Frau Castellina stellt einen hervorragenden Beitrag dazu dar, daß sich dieses Parlament der tatsächlichen Folgen der allgemeinen Verpflichtungen bewußt wird, die übernommen wurden, ohne ihre vorhersehbaren wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen sorgfältig zu prüfen.
The report by Mrs Castellina is an excellent contribution to raising awareness within the Parliament of the real consequences of the general commitments which were subscribed to without an attentive study of their foreseeable economic and social effects.
Europarl v8

Ich halte es für sehr wichtig, daß diese Wechselkursschwankungen auch vom Europäischen Währungsinstitut mit weiteren Untersuchungen begleitet werden, um insbesondere auch die mikroökonomischen Auswirkungen zu prüfen, die uns viel deutlicher machen, wie es in den einzelnen Sektoren und Branchen insbesondere 1995 ausgesehen hat und wie das mangelnde Vertrauen der Wirtschaftsakteure auch durch diese Tatsachen beeinträchtigt wird.
In my view, it is very important that the European Monetary Institute should conduct further studies of these exchange-rate fluctuations, in particular to examine their micro-economic effects, since these can give us a much clearer picture of individual sectors and branches of industry, especially in 1995, and show how these elements have contributed to the lack of confidence in business circles.
Europarl v8

Schließlich enthält der Entschließungsantrag neue Vorstellungen, um die Tendenz einer zunehmenden Ausflaggung von Schiffen und Reedern der Mitgliedstaaten umzukehren, beispielweise den Vorschlag, die Kommission möge die negativen Auswirkungen prüfen, die das System des Internationalen Transportarbeiterverbandes, des ITF, also das sogenannte Black-Cutters-System, das weltweit auf Seeleute aus Drittländern, die auf Schiffen mit Billigflaggen beschäftigt sind, angewandt wird, auf die europäische Schiffahrt und die Beschäftigung europäischer Seeleute hat.
Lastly, the motion for a resolution contains new ideas on reversing the flight of ships and owners from the registers of the Member States, among which is a proposal that the Commission should take a hard look at the damaging repercussions for European shipping and European seafarers' employment of the Black Cutters practice of the International Transport Workers' Federation - the IFS - which is applied globally to third country seafarers working on ships flying flags of convenience.
Europarl v8

Wir müssen durch die WEU die operationalen Auswirkungen dieser Erklärungen prüfen und sicherstellen, daß es ein angemessenes Forum für die Verteidigungsminister gibt.
We then need, through the WEU, to explore the operational implications of those declarations, and we need to ensure that there is a proper forum for defence ministers.
Europarl v8

Bevor sich die Union, wie in dem Bericht gefordert wird, der internationalen Finanzgemeinschaft anschließen und einen Beitrag zum Gelingen des Projekts leisten kann, sollten wir diese Auswirkungen gewissenhaft prüfen.
Before the European Union joins the financial community in contributing to the success of this plan, as called for in the report, I think we should carefully assess this impact.
Europarl v8

Darin wird angeregt, derartige Analysen zu allen neuen Rechtsakten durchzuführen, um festzustellen, inwieweit sie erforderlich sind, Alternativen zu erwägen und die allgemeinen Auswirkungen zu prüfen.
It provides the idea of having a regulatory impact analysis on all new legislation to assess the need for it, to examine alternatives and to examine its overall impact.
Europarl v8

Spätestens zwei Jahre nach Inkrafttreten des Gesetzes soll die EU-Kommission die Auswirkungen der Richtlinie prüfen, und danach wird eine Diskussion über eine weitere Öffnung stattfinden.
Two years after the law comes into force at the latest, the European Commission should examine the impact of the directive and discussion on opening it up further will then take place.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage werden die auf dem Sozialgipfel zusammenkommenden Parteien tiefgreifendere Überlegungen über die bestehenden und von der Kok-Gruppe herausgestellten Zusammenhänge zwischen Beschäftigungswachstum und Produktivitätssteigerung anstellen können, indem sie insbesondere die – auch beschäftigungswirksamen – Auswirkungen politischer Maßnahmen prüfen, die darauf abzielen, die Wettbewerbsfähigkeit des Wirtschaftssystems durch die Aufwertung des Humankapitals und die Flexibilisierung der sozialökonomischen Systeme Europas zu erhöhen.
On these bases, the participants in the Social Summit will be able to develop the debate on the links between employment growth and productivity increases highlighted by Mr Kok’s task force, evaluating, in particular, the impact – not least in terms of employment - of policies seeking to improve the competitiveness of the economic system through the enhancement of human capital and the flexibility of European socio-economic systems.
Europarl v8

Da jedoch vom Parlament sowie selbst von den Luftfahrtgesellschaften und Nichtregierungsorganisationen vorgeschlagen wurde, es auf alle Flüge von und zu Flughäfen in der Europäischen Union anzuwenden, wird die Kommission natürlich diese Option im Rahmen der Ausarbeitung einer detaillierten Studie über die Auswirkungen prüfen, die ein solches Verfahren mit sich bringen würde, und zwar noch vor der Vorlage ihres Vorschlag im Zuge des Mitentscheidungsverfahrens, das, so hoffen wir, noch vor Ende dieses Jahres aufgenommen wird.
Without doubt, however, as Parliament and as the airlines themselves and non-governmental organisations have proposed including all flights to and from airports in the European Union, the Commission will examine this approach during the course of the detailed study of the impact this will have before submitting its proposal during the codecision procedure which we hope to have before the end of the current year.
Europarl v8

Ich teile die Ansicht, dass alle Optionen in Betracht gezogen werden sollten, wobei vor allem ihre Anwendbarkeit und insbesondere deren wirtschaftliche, soziale, regionale und haushaltspolitische Auswirkungen zu prüfen sind.
I agree with the view that all the options should be considered based on their applicability, with emphasis on their economic, social, regional and budget impact.
Europarl v8

Der erste Schritt bestand, wie gesagt, darin, die Entscheidung des Gerichtshofs und ihre Auswirkungen eingehend zu prüfen und sie mit den verschiedenen Rechtsakten, die bereits Gültigkeit haben, detailliert zu vergleichen.
The first step was, as I said, to examine in detail the Court ruling and its repercussions and for a detailed comparison to be made of the various acts which already apply.
Europarl v8

Artikel 29 lässt deshalb die Bestimmungen des Vertrags ausdrücklich unberührt, und die Kommission wird Anträge für solche Zertifikate gründlich im Hinblick auf ihre Berechtigung und auf potenzielle Auswirkungen prüfen.
Article 29 is therefore explicitly without prejudice to the Treaty, and the Commission will carefully consider the justification and potential effects of any application for such allowances.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß erkennt die Anstrengungen an, die die Kommission unternommen hat, ihren Richtlinienvorschlag auch auf seine praktischen Auswirkungen hin zu prüfen - eine Analyse, die sicherlich anfechtbar, aber doch relativ vollständig und sorgfältig ist -, und einen Vorschlag zu unterbreiten,
The Committee appreciates the efforts made by the Commission to accompany its proposal with an analysis - which while open to debate is relatively complete and reliable - of what the practical implications of that proposal would be and to submit a draft which:
TildeMODEL v2018

Die ESMA sollte auch die voraussichtlichen Auswirkungen der Handelspflicht prüfen und dabei Möglichkeiten zur Förderung der Liquidität und Stärkung der Integrität des Marktes durch mehr Transparenz und eine bessere Verfügbarkeit von Finanzinstrumenten genauso berücksichtigen wie die möglichen negativen Folgen einer solchen Entscheidung.
ESMA should have regard also to the anticipated impact of the trading obligation considering both the possibility to promote liquidity and market integrity through increased transparency and availability of the financial instruments, as well as the potential negative consequences of such a decision.
DGT v2019