Übersetzung für "Ausstattung mit" in Englisch
Die
Ausstattung
aller
Fahrzeuge
mit
Sicherheitsgurten
ist
von
erheblichem
gesellschaftlichem
Nutzen.
A
substantial
benefit
to
society
can
be
attained
if
all
vehicles
are
provided
with
safety
belts.
DGT v2019
Arzneimittel
ausschließlich
in
medizinischen
Einrichtungen
mit
Ausstattung
zur
kardialen
Überwachung
und
Wiederbelebung
anwenden.
Use
product
only
in
medical
facilities
with
cardiac
monitoring
and
resuscitation
equipment.
ELRC_2682 v1
Die
wandfeste
Ausstattung
mit
zahlreichen
Jugendstilelementen
ist
weitgehend
erhalten.
Its
solid
wall
with
numerous
Art
Nouveau
features
is
largely
preserved.
Wikipedia v1.0
Dies
steht
im
Gegensatz
zu
ihrer
Ausstattung
mit
Infrastruktur
und
Humankapital.
This
contrasts
with
their
endowment
of
infrastructure
and
human
capital.
TildeMODEL v2018
Die
Ausstattung
mit
Eigenkapital
höchster
Güte
wird
auf
9
%
erhöht.
The
ratio
of
highest
quality
capital
will
be
increased
to
9%.
TildeMODEL v2018
In
folgenden
Fällen
ist
die
Ausstattung
mit
GSM-R
verbindlich
vorgeschrieben:
The
fitting
of
GSM-R
is
mandatory
in
the
case
of:
DGT v2019
Die
anfängliche
Ausstattung
mit
2
Millionen
ECU
wurde
1992
auf
52
Millionen
erhöht.
The
initial
endowment
of
2
million
Ecu
was
increased
to
52
million
Ecu
in
1992.
EUbookshop v2
Ihre
Ausstattung
wurde
mit
wenigen
Ausnahmen
vollkommen
erneuert.
Most
incumbents
were
reelected
with
only
a
handful
of
exceptions.
WikiMatrix v1
Die
finanzielle
Ausstattung
des
Programms
mit
200
Mio.
Euro
ist
unzureichend.
The
funding
of
€200
million
is
insufficient.
EUbookshop v2
Dies
begünstigt
die
Ausstattung
des
Dosiersystems
mit
Software
nach
Bedarf
und
deren
Aktualisierung.
This
favors
the
equipping
of
the
metering
system
with
software
according
to
requirements
and
its
actualization.
EuroPat v2
Die
Ausstattung
mit
redundanten
Bauteilen
ist
erfahrungsgemäß
mit
hohen
Kosten
verbunden.
Equipping
the
vehicle
with
redundant
components
entails
high
costs.
EuroPat v2
Der
Ringspalt
wird
realisiert
durch
die
Ausstattung
eines
Rohrreaktors
mit
einem
Rotor.
The
annular
gap
is
realized
by
equipping
a
tubular
reactor
with
a
rotor.
EuroPat v2
So
kann
die
Ausstattung
der
Druckform
mit
Kontrollfeldern
automatisch
angepaßt
werden.
In
this
way,
the
fitting
out
of
the
printing
form
with
control
fields
can
be
adapted
automatically.
EuroPat v2