Übersetzung für "Aussagen zufolge" in Englisch

Behördlichen Aussagen zufolge seien im Bezugsraum 567 Privatgeschäfte über Forstflächenkäufe zustande gekommen.
It was further explained that the total administrative price of the publicly-owned plots that were exchanged was also higher than their market value.
DGT v2019

Weiteren Aussagen zufolge sei er cleverer und skrupelloser als jeder andere Politiker Simbabwes.
The cable said that Mugabe was cleverer and more ruthless than any other Zimbabwean politician.
WikiMatrix v1

Aussagen der Stadtverwaltung zufolge sind im CIQ 750 Menschen im Kultursektor tätig.
According to local authority figures, the CIQ's cultural activities employ 750 people.
EUbookshop v2

Persönlichen Aussagen zufolge geschah dies nach kulturellen Streitigkeiten im Rahmen einer mannschaftsinternen Feier.
According to personal statements, the reason for his return was cultural dispute happened during a team-internal party.
ParaCrawl v7.1

Den Aussagen meiner Mutter zufolge, war ich drei Mal beim Mukoviszidose-Test.
According to my mother, I have had a CF test 3 times.
ParaCrawl v7.1

Ihren Aussagen zufolge fehlten in diesen Berichten viele Angaben sowie eine professionelle Analyse.
According to the NGOs, the Palestinian PA's reports lacked evidence and professional analysis.
ParaCrawl v7.1

Den Aussagen meiner Kollegen zufolge war das Vermittlungsverfahren zwischen dem Rat und dem Parlament sehr schwierig.
According to the accounts of my colleagues, the conciliation procedure between the Council and Parliament has been very difficult.
Europarl v8

Aussagen der Kommission zufolge sind für diese Abkommen aufgrund ihrer Komplexität angemessene technische Fristen erforderlich.
The Commission feels that these agreements require reasonable technical deadlines, given their complexity.
TildeMODEL v2018

Eine Frau, die, den Aussagen der beiden zufolge, Ihr Aussehen hat.
What woman? A woman who, by both young men's accounts, fits your description.
OpenSubtitles v2018

Und offiziellen Aussagen zufolge sollen Lohnerhöhungen im nächsten Jahr auf 18% begrenzt werden.
And her officials are saying that they want to limit wage increases next year to 18%.
WMT-News v2019

Den Aussagen zufolge, die uns vorliegen, war der Ladungsblock formschlüssig an die Stirnwand herangeladen.
According to the statements that we have available, the load block had been loaded as a tight fit to the end wall.
ParaCrawl v7.1

Auders eigenen Aussagen zufolge beschreiben seine Filme 'die Welt, wie er sie sieht'.
Auder has said that his films 'describe the world as he sees it'.
ParaCrawl v7.1

Die Durchfallquote von Autodidakten liegt den Aussagen verschiedener Studienkollegs zufolge bei erschreckenden 90% und höher.
According to the assessments of various Studienkollegs, the failure rate of self-taught FSP participants is a frightening 90%; some suggest an even higher percentage.
ParaCrawl v7.1

Auders eigenen Aussagen zufolge beschreiben seine Filme ‚die Welt, wie er sie sieht’.
Auder has said that his films ‘describe the world as he sees it’.
ParaCrawl v7.1

Verschiedenen Aussagen zufolge sollen ältere Exemplare durchaus Temperaturen bis zu -8°C vertragen!
According to different statements older specimens will tolerate quite temperatures up to -8°C!
ParaCrawl v7.1

Seinen Aussagen zufolge verstand er damals nicht, daß er Eva hätte glücklich machen sollen.
According to Adam, he did not know that he was supposed to make Eve happy.
ParaCrawl v7.1

Den Aussagen des Sprechers zufolge waren mehrere Tausend Menschen davon betroffen, er war jedoch nicht in der Lage, genaue Zahlen zu nennen.
According to the spokesman, the matter concerned several thousand people, but he was not able to give their precise number.
Europarl v8

Hätte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die betroffene Ware nicht auf dem US-amerikanischen Markt, sondern auf dem EG-Markt verkauft, wäre der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ihren Aussagen zufolge in der Lage gewesen, die Nachfrage auf dem EG-Markt zu bedienen, seinen Marktanteil zu halten und die betroffene Ware zu besseren Preisen zu verkaufen.
According to them, if the Community industry’s exports had been sold in the EC market instead of being exported to the USA market, the Community industry would have been able to meet the demand on the EC market, to keep its market share and to sell at a better price.
DGT v2019

Den Aussagen dieser Hersteller zufolge war dies jedoch eine Reaktion auf die großen Mengen gedumpter Einfuhren solcher Waren aus der VR China und keine normale Marktentwicklung.
However, they insist that this is in reaction to the high inflow of dumped imports from the PRC of such products rather than a normal market development.
DGT v2019

Ein Beispiel nicht nur dafür, sondern zugleich auch für die Unfähigkeit der Mitgliedstaaten, dort zusammenzuarbeiten, wo sie ihren Aussagen zufolge zusammenarbeiten wollen, ist ein wichtiger Bereich des Katastrophenschutzes sowie des Schutzes der Infrastrukturen unserer Länder vor terroristischen Gefahren.
One example, not just of this, but also of the inability, at the same time, of the Member States to work together where they say they want to work together is an important part of civil protection and of the protection of the infrastructures in our countries from terrorist risks.
Europarl v8

Das ist ebenfalls eine Forderung, die ständig aus der Welt der Wirtschaft kommt, die ihren eigenen Aussagen zufolge langfristige Spielregeln braucht.
This is also a demand constantly heard from the business world, which says that it needs long-term ground rules.
Europarl v8