Übersetzung für "Ausgerichtet sind" in Englisch
Daher
begrüßen
wir
Entscheidungen,
die
auf
die
Aufstellung
gesamteuropäischer
Aktionsrahmen
ausgerichtet
sind.
Therefore
we
welcome
decisions
which
aim
to
establish
pan-European
frameworks
of
action.
Europarl v8
Maßnahmen,
die
auf
Strukturreformen
ausgerichtet
sind,
wurden
zum
wesentlichen
Entwicklungsinstrument.
Activities
aimed
at
structural
reform
have
been
made
the
main
instrument
of
development.
Europarl v8
Warum
braucht
es
Wirtschaftspolitiken,
die
auf
Stabilität
ausgerichtet
sind?
Why
are
economic
policies
orientated
towards
stability
necessary?
Europarl v8
Drittens
über
unterstützende
NRO
für
Projekte,
die
auf
Grundbildung
ausgerichtet
sind.
Thirdly,
through
supporting
NGOs
for
projects
oriented
towards
basic
education.
Europarl v8
Strategien
und
Maßnahmen,
die
auf
sämtliche
öffentlichen
Gebäude
ausgerichtet
sind;
Each
long-term
renovation
strategy
shall
be
submitted
in
accordance
with
the
applicable
planning
and
reporting
obligations
and
shall
encompass:
DGT v2019
Diese
Ausnahme
gilt
nicht
für
Rechtssubjekte,
die
auf
Gewinn
ausgerichtet
sind.
That
exception
shall
not
apply
to
profit-making
entities.
DGT v2019
Diese
Ausnahme
gilt
nicht
für
Organisationen,
die
auf
Gewinn
ausgerichtet
sind.
That
exception
shall
not
apply
to
entities
which
are
profit-making.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
Märkte
weiterhin
fragmentiert
und
national
ausgerichtet
sind.
The
findings
confirmed
that
markets
are
still
fragmented
along
national
lines.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
meine
Augenhöhlen
richtig
ausgerichtet
sind.
I
don't
think
my
eye
holes
line
up
properly.
OpenSubtitles v2018
Wir
suchen
Bewerber,
die
eher
akademisch
ausgerichtet
sind.
We're
actually
looking
for
candidates
that
are
a
little
more
academically
inclined.
OpenSubtitles v2018
Zielfrequenz
auf
manuell
umstellen,
sobald
wir
ausgerichtet
sind.
Get
ready
to
set
the
target
frequency
to
manual
the
second
we're
aligned.
OpenSubtitles v2018
Überprüfen
Sie,
ob
die
Anschlüsse
richtig
ausgerichtet
sind.
Run
another
diagnostic
on
the
injector
ports.
Make
sure
they're
aligned.
OpenSubtitles v2018
Häuser,
die
nach
Norden
ausgerichtet
sind,
sind
Häuser
des
Lebens.
The
houses
facing
north
are
the
houses
of
life.
OpenSubtitles v2018
Die
Häuser,
die
nach
Süden
ausgerichtet
sind
sind
Häuser
des
Todes.
The
houses
facing
south
are
the
houses
of
death.
OpenSubtitles v2018
Transnationale
Projekte,
die
ausgerichtet
sind
auf:
Transnational
projects
oriented
towards:
EUbookshop v2
Ausbildung,
die
auf
eine
positive
Annahme
der
Veränderungen
ausgerichtet
sind,
The
interior
of
the
bus
is
divided
into
small
displays
each
covering
a
different
aspect
of
health
and
safety
at
work.
EUbookshop v2
Zuschüsse
können
für
transnationale
Projekte
gewährt
werden,
die
ausgerichtet
sind
aut:
Financial
assistance
may
be
allocated
to
transnational
projects
aiming
ro:
EUbookshop v2
Ein
Beispiel
sind
Formen
der
Ausbildungsfinanzierung,
die
an
Qualitätskriterien
ausgerichtet
sind.
Guidelines
on
the
standardisation
of
the
examination
procedure
coupled
and
the
often
supraregional
setting
of
examinations
aim
to
counteract
any
major
differences
in
the
examinations
themselves.
EUbookshop v2
Niederlande
oder
die
Arbeitssuche
ausgerichtet
sind.
The
Netherlands
work.
EUbookshop v2
Dieser
Wert
ist
fest
vorgegeben,
so
daß
alle
Antriebe
hierauf
ausgerichtet
sind.
This
value
is
a
fixed
given
value
so
that
all
drives
are
adjusted
to
it.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
zwei
Endflächen
vorgesehen,
die
auf
den
Prüfbereich
ausgerichtet
sind.
Two
end
faces
are
advantageously
provided,
which
are
directed
toward
the
testing
region.
EuroPat v2
Alle
vorgenannten
Lösungen
besitzen
den
Nachteil,
daß
sie
nicht
multimedial
ausgerichtet
sind.
All
above-mentioned
solutions
have
the
disadvantage
that
they
are
not
designed
for
multi-media.
EuroPat v2
Dabei
werden
Bahnen
5
erzeugt,
die
parallel
zueinander
ausgerichtet
sind.
In
the
process,
strips
5
are
created
that
are
oriented
parallel
to
one
another.
EuroPat v2
Sobald
sie
ausgerichtet
sind,
tritt
das
Schalten
auf.
Once
aligned
the
shift
occurs.
EuroPat v2