Übersetzung für "Ausgeräumt werden" in Englisch
Solche
Mißverständnisse
müssen
durch
eine
klare
und
vor
allem
objektive
Information
ausgeräumt
werden.
Such
misconceptions
must
be
eliminated
by
means
of
clear
and
above
all
objective
information.
Europarl v8
Jede
Dissonanz
ist
Verrat
und
muß
ausgeräumt
werden.
Any
dissonant
noises
are
treachery
and
have
to
be
silenced.
Europarl v8
Dadurch
konnten
die
Hindernisse
im
Vermittlungsverfahren
in
dieser
Frage
ausgeräumt
werden.
This
means
it
has
been
possible
to
remove
obstacles
as
far
as
the
conciliation
procedure
is
concerned
on
this
question.
Europarl v8
Mit
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
sollen
diese
und
ähnliche
Probleme
ausgeräumt
werden.
The
proposed
directive
is
designed
to
provide
a
solution
to
these
sorts
of
problems.
Europarl v8
Ich
denke,
dieser
Missstand
muss
ausgeräumt
werden.
I
believe
that
anomaly
has
to
be
corrected.
Europarl v8
So
konnten
etwa
Befürchtungen
ausgeräumt
werden,
den
Mitgliedstaaten
würden
Kompetenzen
entzogen.
Fears
that
Member
States
would
lose
powers
have
been
allayed
including
in
my
country.
Europarl v8
Das
hieße
dann,
dass
zahlreiche
Hindernisse
ausgeräumt
werden
müssen.
It
is
true
that
a
large
number
of
obstacles
would
then
have
to
be
removed.
Europarl v8
Sie
müssen
ausgeräumt
werden,
und
zwar
jetzt
und
von
dieser
Kommission.
They
must
be
cleared
up
–
and
that
means
now,
by
this
Commission.
Europarl v8
Einige
der
Besorgnisse
konnten
durch
die
entsprechenden
Stellungnahmen
der
Agentur
ausgeräumt
werden.
Statements
by
the
Agency
in
response
to
these
points
have
made
it
possible
for
these
concerns
to
be
laid
to
rest.
Europarl v8
Damit
das
aber
geschieht,
müssen
zunächst
noch
einige
Bedenken
ausgeräumt
werden.
But
to
achieve
this,
several
concerns
must
first
be
addressed.
Europarl v8
Sie
müssen
durch
eine
verbindliche
multilaterale
Zusammenarbeit
ausgeräumt
werden.
They
must
be
solved
through
binding
multilateral
cooperation.
Europarl v8
Mögliche
Hindernisse,
die
einer
solchen
Ratifizierung
entgegenstehen
könnten,
sollten
ausgeräumt
werden.
Any
obstacles
which
might
impede
such
ratification
should
be
removed.
JRC-Acquis v3.0
Damit
konnten
die
diesbezüglichen
von
der
Kommission
zuvor
geltend
gemachten
Bedenken
ausgeräumt
werden.
In
particular,
the
President
of
the
Republic
or
the
Minister
of
Justice
were
given
the
power
to
initiate
disciplinary
proceedings
against
a
Constitutional
Tribunal
judge
[39]
and,
in
particularly
serious
cases,
the
Sejm
was
given
the
power
to
take
the
final
decision
on
the
dismissal
of
a
judge
following
a
request
to
that
effect
by
the
Constitutional
Tribunal
[40].
DGT v2019
Diese
Bedenken
konnten
auch
durch
die
Bemerkungen
Norwegens
nicht
ausgeräumt
werden.
The
comments
by
the
Norwegian
authorities
have
not
removed
these
doubts.
DGT v2019
Daher
sollten
nunmehr
Maßnahmen
ergriffen
werden,
mit
denen
diese
Sicherheitsbedenken
ausgeräumt
werden.
Measures
should
now
be
taken
to
address
those
safety
concerns.
DGT v2019
Bei
den
informellen
Gesprächen
konnten
die
Differenzen
hinsichtlich
dieser
Punkte
nicht
ausgeräumt
werden.
In
the
informal
discussions
the
differences
with
regard
to
these
issues
could
not
be
resolved.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
hat
eine
Mitverantwortung
dafür,
dass
diese
Besorgnisse
ausgeräumt
werden.
The
European
Union
has
a
role
to
play
in
providing
positive
answers
to
those
concerns.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
unter
Umständen
zu
Interessenkonflikten
führen
und
muss
daher
ausgeräumt
werden.
Those
potential
sources
of
conflict
of
interests
need
to
be
eliminated.
TildeMODEL v2018
Während
des
Kontrollbesuchs
im
Unternehmen
konnte
der
Vorbehalt
nicht
ausgeräumt
werden.
During
the
verification
the
company
was
not
able
to
clarify
this
reserve.
DGT v2019
Die
in
der
Eröffnungsentscheidung
dargelegten
beihilfenrechtlichen
Bedenken
der
Kommission
konnten
ausgeräumt
werden.
The
objections
set
out
by
the
Commission
in
the
Decision
initiating
the
procedure
have
been
dispelled,
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollten
diese
Widersprüche
ausgeräumt
werden.
For
reasons
of
legal
certainty,
it
is
appropriate
to
eliminate
those
inconsistencies.
DGT v2019
Zunächst
müssen
die
von
den
Investoren
geäußerten
Beschwerdepunkte
zur
Verfahrensunregelmäßigkeit
ausgeräumt
werden.
The
investors’
complaints
about
irregularities
in
the
procedure
must
first
be
dismissed.
DGT v2019
Dieser
Zweifel
sollte
in
der
Schlussfassung
ausgeräumt
werden.
This
ambiguity
needs
to
be
resolved
in
the
definitive
text.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Studie
der
Kommission
zur
Unternehmensbesteuerung
sollen
jedoch
viele
Widersprüchlichkeiten
ausgeräumt
werden.
This
situation
will
persist,
but
following
the
Commission
study
on
Company
Taxation,
many
inconsistencies
should
be
removed.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Studie
der
Kommission
zur
Unternehmensbesteuerung
sollen
jedoch
viele
Widersprüchlichkeiten
ausgeräumt
werden.
This
situation
will
persist,
but
following
the
Commission
study
on
Company
Taxation,
many
inconsistencies
should
be
removed.
TildeMODEL v2018
Hindernisse
für
die
Mobilität
sollten
durch
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Qualifikationen
ausgeräumt
werden.
Obstacles
to
mobility
should
be
removed
by
improving
the
mutual
recognition
of
qualifications.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
dieser
Schwierigkeiten
konnten
bereits
ausgeräumt
werden
oder
werden
derzeit
geregelt.
Most
of
these
difficulties
had
already
been,
or
were
in
the
process
of
being,
solved.
TildeMODEL v2018